English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ I ] / I'm still scared

I'm still scared Çeviri Fransızca

80 parallel translation
Guys took off their hats when I told them to... and there's plenty of them still scared that maybe I might bust out of this joint.
Plein de gars me respectaient et un paquet d'entre eux a encore la pétoche que je m'évade d'ici.
Because I'm still scared!
Parce que j'ai peur!
- I'm still scared.
- J'ai encore peur.
Honest, Mary, I'm so scared I can't sit still.
J'ai si peur que je ne tiens pas en place.
- I'm still scared.
- J'ai quand même peur.
I'm still scared you won't like it up here,
J'ai toujours peur que ça ne te plaise pas,
- you're over the first big hurdle. - Yeah, I know, but I'm still scared.
- Est le premier grand obstacle.
Come on, now, you're still not scared, are you? No, I'm not scared.
Tu n'as plus peur, dis-moi?
I'm scared, because still...
J'ai peur, quand même...
I'm still a little scared.
J'ai un peu peur.
But I'm still not scared
Mais je ne suis pas encore effrayé.
I'm still scared.
J'ai toujours peur.
I don't believe it, and I'm still scared.
J'y crois pas, mais j'ai peur aussi.
I should still be scared of you, but I'm not scared at all.
J'aurais dû continuer à avoir peur de vous, normalement, et puis non, pas du tout.
- I'm still scared.
- J'ai toujours peur.
- I'm still scared.
- J'ai peur quand même.
Even now I'm still scared of thunder. Any loud noise.
Après toutes ces années, j'ai toujours peur du tonnerre, des bruits forts.
I'm still scared when I think about that night
J'ai eu tellement peur.
Hey, look here, man, I'm still scared as a motherfucker, OD.
Ecoute, je crains que le mec me fasse une overdose.
And I'm still scared.
J'ai encore peur.
I'm still scared, a bit.
Pas tout à fait, peut-être.
But I'm still scared of the bad girls.
Mais j'ai encore peur des méchantes filles.
I've been here 6 years and I'm still scared.
ça fait six ans que je suis là et j'ai toujours peur.
And I'm still scared but I'll overcome that to erase the humiliation I've brought upon myself and my father.
J'ai toujours peur... mais je surmonterai cette peur afin d'effacer l'humiliation... que je me suis infligée et qui rejaillit sur mon père.
that there is still a lot to do and i get scared and run away.
J'ai peur et je m'enfuis Je ne sais comment être heureux
I'm still scared to death.
J'ai quand même la trouille.
- I'm still scared
- J'ai encore peur.
I'm scared still
J'ai tellement peur.
I'm scared still
J'ai encore peur.
But still, I'm concerned. I'm scared of swords.
Mais moi, je suis inquiet.
But I'm still scared.
Mais j'ai quand même la trouille.
18 months sober and they're still scared shitless I'm gonna relapse and wind up passed out on the floor bed in some dive down on Van Buren.
Sobre depuis huit mois, et ils flippent encore que je rechute et que je finisse sans connaissance sur le sol d'un tripot à Van Buren.
I'm still scared.
J'ai quand même peur.
But I'm still scared, Jeliza-Rose.
Mais moi, j'ai peur.
I'm just scared if you're not those things anymore, you're gonna wake up one day and realize I still am,
J'ai peur que si tu n'es plus le même, tu te réveilles un jour et tu réalises que moi je le suis encore,
I'm still rushing off the adrenaline, and was scared to death of some junky's gonna jump out at me out of nowhere and then
J'en ai encore la chair de poule, J'avais peur qu'un autre apparaisse derrière moi.
You think I'm still not scared? Shut up!
- Tu crois que je n'ai pas la trouille?
I'm still scared all the time. Like...
Je suis effrayé à chaque seconde.
Still, now that I'm actually staring it in the eye, I... Why am I so scared?
Mais maintenant que je regarde la mort droit dans les yeux... pourquoi ai-je si peur?
I still don't know how I became pregnant, and I'm scared by some of the other symptoms, but excited by my bizarre cravings.
Je ne sais toujours pas comment je suis tombée enceinte, et certains autres symptômes me font peur, je suis intriguée par mes envies bizarres.
I'm still scared.
Tu me fais toujours peur.
I'm thinking you're still scared.
Je pense que vous avez toujours peur.
I'm still scared.
J'ai encore peur.
i'm still scared.
J'ai toujours peur.
You still think I'm scared of you?
Tu crois toujours que j'ai peur de toi?
I think of my father and he's still screwing his girlfriend and I'm still scared to death that my mother's going to die.
Quand je pense à mon père, il couche encore avec sa petite amie. Je suis encore pétrifié à l'idée que ma mère va mourir.
Because I'm still scared.
Parce que j'ai toujours peur.
I'm still scared of you.
Et j'ai encore peur de toi.
I'm telling you not to be scared, because you still have a chance with me.
N'ayez pas peur car vous avez encore une chance avec moi.
But I'm still scared.
J'ai quand même peur.
I know, but I'm still scared. I don't know why.
J'ai peur quand même, je sais pas pourquoi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]