English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ I ] / I know that girl

I know that girl Çeviri Fransızca

1,120 parallel translation
- I know that girl.
- Je la connais.
He thinks I'm trying to harm my little girl... and I know that he's thinking of a way to take her away.
Il croit que je veux faire du mal à ma fille et je sais qu'il cherche un moyen de me l'enlever.
I heard that you and him just come back from Mexico and you got a picture where a girl gets... You know.
Je crois que vous et lui revenez du Mexique et vous avez un film où une fille se fait...
What's up? I want to know who that girl is.
Qu'est-ce que c'est que ça?
All I know is that I think you're an amazing girl.
Tout ce que je sais, c'est que je te trouve super.
How is that gonna work out, Eva? I don't even know the girl.
Comment ça, Eva, je ne la connais pas.
That was Eva, a girl I used to know.
C'était Eva. Je l'ai connue à l'époque.
You know, Trish... I think that you are probably the most beautiful girl in the world.
Tu sais, Trish... je crois que tu es probablement la plus belle fille au monde.
I know. He went after that girl with that baby.
- Il est venu chercher la fille au bébé.
I know. That girl called Tsuru! Was my mother.
Cette fille qui s'appelait Tsuru, c'était ma mère.
I'll have you know that when I was in high school, I was voted the girl most likely to marry into old money.
Je te signale que quand j'étais au lycée, on m'a élue la fille la plus à même d'épouser un homme riche.
But I do know that he couldn't have killed that girl.
Mais il ne peut pas avoir tué cette fille.
You know, just before I heard that girl scream, I could have sworn that I saw something or heard something, when it could have been my imagination, I suppose.
Avant d'entendre la jeune fille crier, je crois que j'ai vu quelque chose... ou quelqu'un.
- You know what that little girl can do. - I know what the little girl can do.
- Vous savez de quoi elle est capable.
You know, i really believe that one of these days i'm gonna meet the girl of my dreams... if i don't run out of blood first.
Vous savez, je crois vraiment qu'un de ces jours... je vais rencontrer la femme de mes rêves... si je ne me vide pas de tout mon sang avant.
You want to know about that girl? I'll tell you.
Tu veux que je te parle de cette fille... je t'en parlerai.
Yeah, I'll say it's strange. If I hadn't seen my girl in that long, I know what the first thing on her mind would be.
Si je n'avais pas vu ma copine depuis longtemps, je sais ce qu'elle se dirait.
Then I got to know this girl, and I didn't get along with her that well. It didn't really work out, so I left.
Je retrouve la fille mais ça ne marche pas et je m'en vais.
I know that'll sounds funny... to a girl like you who's met lots of swell guys and have lots of wonderful evenings
Je sais que ça ne doit pas être drôle... pour une fille comme vous qui rencontre... beaucoup de beaux gosses... et vit des choses merveilleuses...
You know, I don't like that in a girl.
J'aime pas ça.
You know, I'm glad you said that because there's this girl in my building I wish you could meet.
Je suis content que vous ayez dit ça parce que j'ai une voisine que j'aimerais vous présenter.
I used to have a waist just like Scarlett O'Hara. Well, you know that girl had an 18-inch waistline.
J'avais la taille de Scarlett O'Hara, 45 cm de tour de taille.
- I used to know a girl like that in Sicily.
J'ai connu une fille comme ça en Sicile.
OH, I KNOW. DID YOU HEAR ABOUT THAT GIRL THAT WAS EIGHT BEFORE SHE WAS SEVEN?
Tu connais l'histoire de la fille qui a eu 8 ans avant d'en avoir 7?
And I know, it's old-fashioned. And I know that I might be the last old-fashioned girl.
C'est vieux jeu, je sais, je suis la dernière fille vieux jeu.
I didn't need a degree to know that the girl needed help.
Pas besoin de diplôme pour voir qu'elle a besoin d'aide.
THE ONE THING I DO KNOW IS THAT GUY LOVES THAT GIRL.
Regarde ça.
I know that you're about to kill Jessy and that poor girl Tejany.
Je sais que vous comptez tuer Jessy et cette pauvre fille, Tejany.
I know you're fucking that girl.
Je sais que tu baises cette fille.
I have been telling you that... you should find a nice girl, you know.
Je n'ai fait que vous dire que... vous devriez trouver une gentille fille, vous savez.
No, the only Angela I know is that weird girl in history class.
Non, la seule Angela que je connais, c'est cette fille bizarre en cours d'histoire.
I know, the girl said that Chucky was here, and that he was looking for Andy.
La petite fille a dit que Chucky était là, et qu'il cherchait Andy.
Wanna really talk about humiliating? I know this girl who flies with Savannah... and she told me that when people die on airplanes... they lock'em in the fuckin'bathroom until they land.
Tiens, en parlant d'humiliation, une fille qui vole avec Savannah m'a dit que si tu meurs en avion, ils t'enferment dans les chiottes en attendant d'atterrir.
You know, I feel the same way about that Pippi Longstocking girl.
Redis voir ça quand tu n'as pas bu.
That reminds me of a girl I used to know. She had an act in Tijuana.
Ça me rappelle une fille qui faisait son spectacle à Tijuana.
Well. The first thing I want to tell you is that, as you already know my ideas, I'll keep the girl for myself.
Bon, je veux tout d'abord vous dire..... que comme vous connaissez mes idées, cette demoiselle est seulement pour moi.
I don't know yet, but, Eddie, we've got to find that girl... even if we have to work outside the system.
Je ne sais pas encore, mais il faut qu'on retrouve cette fille, quitte à s'éloigner un peu du système.
I look at her here and I think that she's childish and little-girl tight, you know.
je la regarde là et je pense qu'elle est enfantine et jolie.
I don't know, but we got to help that girl, get her to a town, and hope nobody finds out that I broke parole.
Je sais pas, faut qu'on l'aide, qu'on l'emmène en ville en espérant que personne ne constate que je suis en conditionnelle.
I was standing on Eden Rock in Antibes last month and a girl I know slightly pointed to this fellow diving into the water and asked me if I didn't think that his legs were about the silliest looking pair of props ever issued to a human being.
L était debout sur Eden Rock à Antibes mois dernier et une fille je sais un peu souligné à cette plongée compatriote dans l'eau et m'a demandé si je ne pense pas que ses jambes étaient environ la paire regardant plus stupide des accessoires jamais délivré à un être humain.
You know, I can honestly say... that I have never had a girl try to shoot me for making a pass.
Je peux dire honnêtement... qu'une fille n'a jamais essayé de me tuer pour l'avoir draguée.
Hard to come up With a price If you don't Know that. I want to rescue a Young girl who was
Je veux secourir une jeune fille kidnappée par un homme du nom d'El Diablo.
You know.. You know that girl at the supermarket that I told you about?
Tu sais, la caissière dont je t'ai parlé?
I know he killed that girl. See?
Il a tué cette femme.
I thought that if I could help him in some way get him this girl that he loves that maybe, you know things would change for me.
Je me suis dit... que si je pouvais l'aider... lui trouver cette fille qu'il aime... alors peut-être... que ça irait mieux pour moi.
- I know I was wrong to beat that girl.
- J'ai eu tort de la cogner.
I know that I'm a bad girl.
Je sais, je suis une mauvaise fille.
You know, when I hit that girl?
Quand je l'ai frappée, l'autre fois...
Oh well, I think that... being a cheerleader is a kind of, you know, a sort of a good idea.
En fait, je pense qu'être pom-pom girl est une très bonne idée.
Daddy, you know I'm not that kind of girl.
Je ne suis pas ce genre de filles.
"I'd rather see you dead... than know you were with that white girl."
"Je prefererais te voir mort... que de voir avec cette fille blanche".

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]