English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ I ] / I will not go

I will not go Çeviri Fransızca

808 parallel translation
I will not go under the umbrella of religion, I'll make it spiritual. It's limitless.
Ce n'est pas de la religion, mais pour moi, c'est spirituel, c'est sans limites.
Having your humor, I will not go to the party.
Vu ton humeur, je ne viens pas à la fête.
I will not go!
Je n'irai pas!
I will not go right away. Why should I?
Pourquoi m'en irais-je?
I will not go to America!
Je n'irai pas en Amérique!
I will not go without.
Je ne rentrerai pas sans rien.
I will not go without luggage!
Je ne rentrerai pas sans bagages!
I will not go away, you come down from that stage immediately.
Je ne m'en irai pas! Descends de la scène!
I will not go if you feel well.
Je n'irai pas si tu te sens ainsi.
I will not go back where I came from because I do not like it there
Je ne retournerai pas d'où je viens. Je n'aime pas y être.
I will not go to Germany. I will not embrace this tuppenny princess
Je n'irai pas en Allemagne cajoler cette princesse!
I will not go through that again.
Pas encore.
Because I am being sent there, and I will not go without you.
Je suis envoyé à Rome. Et je n'irai pas sans toi.
- If Hamar finds... - I will not go, Mabuna will go. - What?
Pas moi, Mabuna.
I will not go. You will not do this to me.
Je ne vous suivrai pas, vous ne me ferez pas ça.
I will not go!
Je ne partirai pas.
I want to make something of my life, but I will not go without you.
Je veux réussir ma vie, mais pas sans vous.
- I will not go to your funeral.
- Je n'irai pas à ton enterrement.
"I could not go away without telling you again that I will love you always".
"Je ne pouvais pas partir... sans te dire encore une fois... que je t'aimerai pour toujours."
I MUST GO HITU IS HERE AND WAITS FOR ME YOU WILL DIE IF I DO NOT OBEY I WILL GO SO THAT YOU MAY LIVE THE TABU IS UPON US
je dois partir. Hitu est ici et m'attend. Si je n'obéis pas, tu mourras.
We have to go sooner, the train will pass soon. Hey, but And these two? I do not think we should leave them well.
Il nous faut partir, le train va bientôt passer écoutez, mais, et ces deux?
I will not! Let me outta here! Let me go!
- Lâche-moi!
- I most certainly will not go to your room.
- Dans votre cabine, jamais!
And that their contempt of truth shall not go unpunished I shall ask their indictment for perjury on the same evidence that in one minute will prove the identity of these defendants with that of 22 active members of the mob that stormed and burned the jail and lynched Joseph Wilson!
Mais leur mépris de la vérité sera puni. Je demanderai leur inculpation pour parjure, me fondant sur la même preuve qui établira la culpabilité des accusés, tous des meneurs dans cette foule qui attaqua et incendia la prison, et lyncha Joseph Wilson!
Go, get thee hence, for I will not away.
Va, sors d'ici, car moi, je ne partirai pas.
Now don't be so difficult. If I cannot pay my debts, they will not let me go. Then my future is ruined.
Si je ne paie pas mes dettes, je ne pars pas et mon avenir est fichu!
I said to Doug, "I will go, but I will not sing."
J'ai dit à Doug : "Je viens, mais je ne chante pas."
If you hear I need a general anywhere, promise me you will not ask to go.
Si tu entends que j'ai besoin d'un général, promets-moi de ne pas répondre.
- I will. Go away. This is my room, a lady's room, not a room for servants with dirty hands.
Ma chambre n'est pas faite pour les domestiques aux mains sales.
I will not let go!
Tu peux courir!
I must ask you to go below. You will not be safe here.
Vous devez vous abriter, Don Alvarez.
If I ask him to let you go, Will you promise not to make any trouble?
Si je lui demande de vous laisser partir, me promettez-vous de ne plus causer d'ennuis?
I will not go.
Je me plaindrai à vos supérieurs.
I should like very much to talk to you, but these women... come, let us go to the veranda where we will not be disturbed.
J'aimerais beaucoup vous parler, Mais ces femmes... venez, allons dans la véranda où nous ne serons pas dérangés.
I'll keep looking, the deaths of your uncle and my friend will not go unpunished.
La mort de votre oncle et de mon ami ne resteront pas impunies.
I will simply go forth and state I'm not a Jew.
Je déclarerai que je ne suis pas Juif.
You will not again ride with my daughter. And, for reasons which I feel it unnecessary to go into you will avoid her company in the future.
vous ne ferez plus de randonnées avec ma fille pour des raisons qu'il n'est pas nécessaire de vous donner.
I have arranged it that, not long after I go out of this building men will appear and kidnap you by force.
J'ai prévu qu'après mon départ d'ici, des gens vous enlèveront.
- I will not let to you go!
- Robert!
But you I will not make happy, so it is better than you go. It takes advantage of.
Pars, tu emporteras l'image d'une sale grue, pleine de mensonges!
- You will not go away, pig! I will kill myself!
Qu'est-ce que je t'ai fait pour être martyrisée comme ça?
Your people are my slaves, and I will not let them go.
"Tes sujets sont mes esclaves, je ne les laisserai pas partir."
No, I shall go to him. But he will not return to me.
J'irai avec lui, mais lui ne reviendra pas vers moi.
Then I will have to go over your head Cap! I am not going to be responsible.
Il va falloir que j'agisse sans votre accord.
Georges, the party will go on like every year, whether or not I'm on my feet.
La soirée aura lieu comme tous les ans, que je sois sur pied ou non.
No, I will not let you go!
Non, je ne te lâcherai pas!
If I go to Sweden it will be as the swedish crown prince or not at all.
Je serai prince héritier ou rien du tout.
I'll drive them, and I'll drive myself. When we go into battle again, not one of my boys will die because he's a straggler.
Quand nous retournerons au combat... pas un de mes hommes ne périra parce qu'il sera à la traîne!
I know your words will not go unheeded by the people of this country.
Votre avertissement n'échappera pas aux dirigeants de ce pays.
I don't think so, They will not go to the police.
Ils font des choses bien pires. J'ai aussi quitté la maison.
I do not know your God, nor will I let Israel go.
Je ne connais pas ton Dieu, et je ne laisserai pas partir le peuple d'Israël.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]