English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ I ] / In god's name

In god's name Çeviri Fransızca

849 parallel translation
In God's name, do come back safe and sound.
Pour l'amour de Dieu, reviens-moi sain et sauf.
How in God's name are we going to get home, Fred?
Et maintenant, comment ferons-nous le voyage retour, de Fred? Aurons-nous assez?
In God's name, be merciful to us!
Au nom de Dieu, soyez miséricordieux!
In God's name and the King's!
Au nom de Dieu et du roi!
" In the name of God and the devil, one to reward and the other to punish and by the powers of light and darkness, good and evil here under the black arch of heaven's avenging symbol I pledge and consecrate my heart, my brain, my body, and my limbs and swear by all powers of heaven and hell to devote my life to the obedience of my superiors and that no danger or peril shall deter me from executing their orders.
" Au nom de Dieu et du diable, l'un à récompenser, l'autre à punir, de la lumière et de l'obscurité, du bien et du mal, ici sous la voûte noire du symbole vengeur du ciel, j'engage et consacre mon cœur, mon esprit, mon corps, mes bras et jure par tous les pouvoirs du ciel et de l'enfer de consacrer ma vie à obéir à mes supérieurs et qu'aucun danger ni péril ne m'empêcheront d'exécuter leurs ordres.
And you must not swear and take God's name in vain.
Et vous ne devez pas jurer ni invoquer le nom de Dieu en vain.
In God's name, strike!
Au nom de Dieu, frappez!
In God's name, forward!
Au nom de Dieu, en avant!
Yes, but I met a man who begged in God's name.
François t'avait dit de ne plus donner tes habits!
In God's name!
Je vais voir Nicolas.
Who, In God's name, asked you your opinion?
Est ce que je vous ai demandé votre avis?
In God's name, go back to America... If that's where you come from.
Pardieu, retournez en Amérique... si c'est d'où vous venez.
Answer me, in God's name!
Réponds, bon Dieu!
But in God's name, don't you wish for a bit of fresh air in the midst of that rubbish?
Mais nom de Dieu, t'as pas envie d'un peu d'air frais au milieu de toute cette saloperie-là!
We'll meet again, God willing, in a week's time in the Poor House in the name of Jesus.
Nous nous réunirons encore, si Dieu le veut, d'ici huit jours, à l'hospice de charité, au nom de Jésus.
In God's name, why?
Pourquoi?
In God's name, don't be frightened.
Au nom de Dieu, n'aie pas peur.
- In God's name, off.
Que Dieu nous protège!
- In God's name, off!
Allons!
In God's name, the sanctuary law is sacred.
Le droit d'asile est chose sacrée.
In God's name, let me go!
Pour l'amour du ciel, laissez-moi!
If you have no consideration for us, in God's name, think of yourself!
Si vous n'avez aucune considération pour nous, pensez au moins à vous.
In God's name.
Au nom de Dieu.
In the name of God, tell them it's a mistake.
Au nom de Dieu, dis-leur qu'ils se trompent!
Who said, "We're all of us children in a vast kindergarten trying to spell God's name with the wrong alphabet blocks"?
Qui donc a dit : "Nous sommes tous des enfants... dans une vaste école maternelle... essayant d'épeler le nom de Dieu avec un alphabet truqué"?
In the name of God, sir, will you not understand? Leave my sister be.
- Je vous en prie, laissez ma sœur.
In God's name, what possessed you?
Pour l'amour de Dieu... qu'est-ce qui t'a pris?
In God's name, what happened?
Nom de Dieu, que s'est-il passé?
In God's name, listen to me, will you?
Nom de Dieu, écoutez-moi, vous voulez bien?
But how in God's name do you expect me to look the other way at the murder of six million people?
Mais ne me demandez pas de fermer les yeux sur le meurtre de 6 millions de gens.
Thou owest obedience to those who speak in God's name
Obéis à ceux qui t'ordonnent en son nom.
In God's name, understand! We cannot go back!
Pour l'amour de Dieu, nous ne pouvons pas y retourner!
What in God's name...?
Nom de Dieu, qu'est-ce que...
- Where in God's name did you get these?
- Qui vous a refilé ça?
In God's name, be careful.
De quoi parlez-vous? Au nom de Dieu, faites attention.
I only multiply the viewpoints as I try to unveil the face of the hidden god in whose name was erected one day this charnel house.
... que je multiplie les points de vue... pour essayer de dévoiler le visage du dieu caché... au nom duquel s'est échafaudé un jour ce charnier
In God's name how long does it take to make a tapestry ;
Par Dieu, combien de temps encore pour finir une tapisserie?
Why in God's name don't they run?
Pourquoi ne fuient-ils pas?
Why in God's name do we elect a man president and then try to see how fast we can kill him?
On élit un président et on cherche... comment le faire mourir.
Where in God's name is he?
Pour l'amour du ciel, où est-il?
Then, by God, run for office! You have a such a fervid, passionate, evangelical affection for your country. Why in God's name don't you have faith in the system of government you're so hell-bent to protect?
Si vous éprouvez pour le pays... une affection si fervente... ayez donc confiance... en son gouvernement!
Long live the nation, in god's name!
Ah, vive la nation!
Professor De Filippis, in God's name!
Professeur De Filipis, arrêtez au nom du Seigneur!
IN GOD'S NAME, STOP IT!
Au nom de Dieu, arrêtez!
What in God's name is happening here?
Mais que se passe-t-il ici?
What in God's name are you doing with that boy still roped up?
Comment oses-tu tenir un enfant en laisse?
What in God's name was that?
Qu'est-ce que c'était?
What in God's name are we supposed to live on?
De quoi allons-nous vivre, à ton avis?
In God's name? Never!
Non, Dieu l'interdit.
What in God's name can I do?
Que puis-je faire, au nom du ciel?
Davidsson, what in God's name is happening?
Davidsson, nom de Dieu, qu'est-ce qui s'est passé?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]