English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ N ] / Name one

Name one Çeviri Fransızca

3,778 parallel translation
Okay, Ted, name one cool thing you've given your stamp to first...
Ok, Ted, nomme une chose cool que tu as donnée. votre tampon d'abord...
Name one thing that you've asked her to do that you haven't gotten, huh?
Nomme une chose que tu lui as demandé de faire qu'elle n'a pas faite, hein?
Name one thing.
Donnez-moi un exemple.
- Name one.
- Citez-en une.
Name one besides money.
Lesquelles?
Oh, here's a good game. Name one species that'll miss them.
J'ai trouvé un jeu : nomme une espèce à qui ils manqueront.
You just name one really good death.
Nomme juste une seul bonne mort.
I mean, now that Bart's dead, my name's the only one on the loan.
Je veux dire, maintenant que Bart est mort, mon nom est le seul sur le prêt de la banque
His Korean name, I'll tell you after I give him one.
Son nom coréen, je te le dirai après lui en avoir donné un.
We checked all the hotels in the Portland area, and we have no one registered under that name.
Nous avons vérifié tous les hôtels à Portland et ses alentours, et nous n'avons personne d'enregistré sous ce nom.
There's a big one out there with your name on it.
Il y a un gros là-bas avec ton nom dessus.
One name came up after you left.
Un nom est apparu après votre départ.
The manager called it in'cause one of his staff, a girl by the name of Abby Monroe, downloaded a file illegally.
Le manager a appelé parce qu'une personne de son staff, une fille du nom de Abby Monroe, a illégalement téléchargé un fichier.
I love that dog, but that is one long, stupid name.
j'adore ce chien, mais c'est un nom long et stupide.
She knew your real name. There's only one explanation for that.
Elle connaissait ton nom Il n y a q une seule explication à ça
Put your name on the name box one by one.
Vous devez écrire votre nom sur les feuilles, une à une.
Teach, I heard you're the one who cleared our Nam Soon's name.
Professeur, j'ai entendu dire que c'était vous qui aviez défendu notre Nam Soon.
As a subject of the empire, I only did what was my duty to do. But, if you must... If you could name it after my one and only son, and christen it the "Lee Hae Seok,"
Je n'ai fait qu'accomplir mon devoir en tant que sujet de l'Empire. je le considérerais comme le plus grand des honneurs.
With one word, my name went from an elegant French swimming pool to a stinking Indian latrine.
À cause d'un seul mot, mon nom est passé d'une élégante piscine française à une latrine indienne.
No one respects the name "Hitchcock" like Paramount.
Personne ne respecte plus le nom de Hitchcock que la Paramount.
I have a plus one... it has your name on it.
J'ai une invitation, avec ton nom sur elle.
Seriously, you've got one of the most vicious predators in the ocean and you're going to name him Crackers?
C'est un des prédateurs les plus redoutables, et tu l'appelles Crackers?
I click one button and 100 different newsmen are gonna read your name alongside Sam Lancaster's in black and white.
Je clique sur un bouton et 100 journalistes liront votre nom, à côté de celui de Sam Lancaster en noir et blanc.
- One of the Ten Commandments. "Thou shall not take the name of the Lord thy God in vain."
"N'invoque point le nom de l'Éternel en vain."
That's one name for us.
C'est un de nos noms.
He broke my hands and my spirit, but I never give him one single name.
Il m'a brisé les mains et le moral. Mais je ne lui ai jamais donné le moindre nom.
He didn't give them one name.
Il n'a rien dit.
You probably know this man, if not from one of the many, many companies he puts his name on.
Vous connaissez sans doute cet homme, au moins par les nombreuses sociétés qui portent son nom.
But I wanted to pick a good one, so I read How To Name Your Baby... and out of 180,000 names, that's the one I liked best.
Je voulais en choisir un bien, alors j'ai lu Choisir un Prénom pour votre Enfant et sur les 180 000 prénoms, c'est celui que j'ai préféré.
- Such a poetic name, the desired one.
Quel'on aime désirer, prénom si poétique.
Only one day later he was contacted by someone with the screen name
Le lendemain, quelqu'un portant le pseudonyme
We're gonna open clubs... in Manhattan, Queens, maybe one with your name on it.
On va ouvrir des clubs à Manhattan, Queens. Peut-être un à ton nom.
One in particular who went by this curious name.
Surtout un pirate qui avait un nom assez curieux.
No one uses their real name.
Personne n'utilise son vrai nom.
For every hundred crimes committed in the name of love, only one is committed in the name of sex.
Pour 100 crimes commis au nom de l'amour, un seul l'est au nom du sexe.
Give me the name of one artist... that you think passes your authenticity test.
Nomme-moi un artiste qui passe ton test d'authenticité.
"And who so shall receive one such little child in my name..."
"Et quiconque reçoit en mon nom un petit enfant comme celui-ci..."
No one ever hears my name right.
Y'en a pas un qui le comprenne correctement. Ainsley.
You name me one way in which we're different.
Nomme-moi une chose en quoi on est differents.
The detail changed, but there's one recurring name.
Le détail a changé, mais il y a un nom récurrent.
I'll beg my husband to give him a true name, to call him Stark and be done with it, to make him one of us.
Je prierai mon mari de lui donner un vrai nom, à l'appeler Stark et être fait avec elle, faire de lui l'un de nous.
- You have one name.
- Tu n'en as qu'un.
This one's name is Missandei, Your Grace.
Le nom de celle-ci est Missandei, Votre Grâce.
You know I am an ardent admirer of ice hockey. I saw one match recently and I was impressed with one player of yours. I think his name is Kharlamov.
Je suis passionnée par le hockey, récemment j'ai vu un match et j'étais épatée par un de vos joueurs, Kharlamov, il me semble.
This one's name is Miles, but down here I got Coltrane, Roach, Krupa, and the one on the end is Mr. Chet Baker.
Son nom est Miles, mais en bas j'ai Coltrane, Roach, Krupa. et de l'autre côté M. Chet Baker.
When La Gourdan's name turned up, I met up with some old friends, one of Rabouine's girls...
Quand le nom de la Gourdan est apparu, j'ai ranimé de vieilles amitiés. - Par une des filles de Rabouine...
One of his less stupid escapades would have been his tumultuous liaison with Madam de Cusacque, better known by the name, "The Fair Aglaé".
Et la moindre de ses bêtises n'aura pas été une tumultueuse liaison avec Mme de Cusacque, plus connue sous le nom de la belle Aglaé
One play you optioned in our company name.
Une pièce que tu as réservée au nom de notre société.
Your name is why it took six instead of one.
Ton nom est la raison pour laquelle ça a été vendu en 6 heures et non en une.
A historian by the name of Geoffroy du Breuil recorded one such outbreak in the 12th century.
Un historien du nom de Geoffroy du Breuil raconta une telle éruption au douzième siècle.
Well, I don't know any Albert Semento, and there's no one here by that name, all right?
Et bien, je ne connais aucun Albert Semento, Et il n'y a personne ici qui s'appelle ainsi, d'accord?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]