In gold Çeviri Fransızca
2,979 parallel translation
I'd come and visit you, too, smuggle in gold chains, shiny shirts.
Je viendrai te voir aussi. Dealant des chaînes en or, et des tshirts brillants...
His contract is ironclad and dipped in gold, had all that
Son contrat est en or massif et totalement blindé.
He was crawling from all the way over there... lugging his own weight In gold coins... through a tunnel probably about - oh, about that wide.
Il a rampé de là-bas... tirant son poids en pièces d'or dans un tunnel de cette largeur.
Byron And The Greek, a statue in gold by the renowned Lewis Calthorpe.
Byron... et le Grec, une statue en or de l'illustre Lewis Calthorpe.
Trickler, I shall cast your fingers in gold.
Je devrais les transformer en or.
Worth her weight in gold.
- Elle vaut son pesant d'or.
Half in gold, half in talers will do
Dommage. Réglez-moi en or et en thalers.
There's a new gold standard in crime-fighting.
Il y a une nouvelle référence en or dans le combat contre le crime.
There's gold in them there button factory parking lots.
Il y a de l'or sur ce parking d'usine de badges.
look, cesar's only been in the business two years, and he already has a gold record.
- Musique. Écoutez, ça ne fait que 2 ans que César est dans les affaires et il a déjà un disque d'or.
Tony gold in four categories. Totally interesting.
Et il a eu un Tony Gold dans quatre catégories.
— bring me your jewelry - gold, silver, anything with a stone in it.
- M'apportez vos bijoux or, argent, quoi que ce soit avec une pierre en elle.
I have a gold belt in the art of tae kwon do.
Je suis ceinture d'or de Tae Kwon Do.
There's more than a million dollars'gold in here.
Il y a plus d'un million de dollars d'or ici. Vous êtes un meurtrier, mais aussi un voleur.
Well, you better get in there and go win that gold medal.
T'as intérêt à y aller pour gagner la médaille d'or.
"As a gymnast he won, in'96, the gold."
Il paraît qu'il a remporté l'or en 96 en tant que gymnaste.
And don't psyche yourself out, I think you can win the all-around gold in Boston.
Gère ta douleur, reste concentrée et tu peux remporter l'or à Boston.
She offered him her child in return for some gold coins.
Elle lui offrit son enfant en échange de pièces d'or.
With a cry, the poor woman dropped the coveted gold and the coins lodged forever in the granite of the rim.
Elle lâcha alors l'or si convoité et les pièces s'incrustèrent dans le granit de la margelle.
Watch his kids grow up, not have to take orders... That's worth all the gold in the world, no?
Regarder ses enfants grandir, marcher sous les ordres de personne, ça vaut tout l'or du monde, non?
They're all nice fellows to you, as long as they have a little gold in their pocket.
Ils sont tous bien, tant qu'ils ont de l'argent.
This is a gold-plated replica of a gun Hugo Chavez used in the 1992 socialist revolution.
C'est une réplique plaquée or du pistolet utilisé par Hugo Chavez lors de la révolution socialiste de 1992.
The gold watch, the Italian suit. Well, the Taiwanese suit made to look Italian.
Montre en or, costume italien ou "Made in Taïwan" qui fait italien...
So, we found most of the gold coins... in the victim's brother's crawl space.
Nous avons retrouvé la plupart des pièces d'or... dans le vide de comble du frère de la victime.
Some stolen gold or something in a storage shed.
- De l'or volé dans un hangar.
How was the gold found in the first place? - Anonymous tip.
Comment a-t-on trouvé l'or?
If ames stole the gold, he isn't gonna ship it himself. He's gonna get someone else so that his hands stay clean in case they get intercepted.
Si Ames vole l'or, il ne va pas l'envoyer lui-même.
I struck gold in a way in which I could never have imagined.
J'ai trouvé une mine que je n'aurais pas espérée.
- I find shirley very easy to talk to, And besides, aren't you supposed to have, Like, an olympic gold medal in jibber-Jabber?
J'aime bien parler avec Shirley, et en plus, t'es pas censé être champion du monde des discussions pourries?
Yeah, till my first album went gold. And I went in there and I offered'em 3 times what it was worth.
Ouais, quand j'ai été disque d'or, j'y suis allé et j'ai proposé trois fois son prix.
I just came to tell you that jeannie gold's business Is ruined because of you, And then I kind of got caught up in the show.
Je venais te dire que le business de Jeannie Gold est foutu à cause de toi, je m'étais pris au jeu.
Keep mom and dad in the dark, and we're gold "?
Garder maman et papa dans le noir, et on est en or "?
The biggest mistake we made, Inez, was not moving in on this gold mine forever ago.
L'erreur qu'on a faite, c'est de pas avoir démarré avant.
But in the shadows far from the gold, and the knowledge, lies another truth.
Mais loin à l'ombre de l'or, et du savoir, il y a une autre vérité.
Just two years prior to the astounding discovery of liquid mercury at Teotihuacan, archaeologist Sergio Gómez and his team made another curious find : hundreds of gold-colored metallic spheres scattered in the same tunnel beneath the Temple of the Feathered Serpent.
Juste deux ans avant la découverte stupéfiante du mercure liquide à Teotihuacan, l'archéologue Sergio Gómez et son équipe ont fait une autre curieuse trouvaille, des centaines de sphères métalliques dorées dispersées dans le même tunnel sous le Temple du Serpent à plumes.
In fact, the entire chamber seems to have flecks of this golden pyrite or fool's gold all over it.
En fait, toute la chambre semblait avoir des taches de cette pyrite ou de cet or faux un peu partout.
American Olympic gold can be measured in Negro sweat.
La médaille d'or américaine a été gagnée par la sueur nègre.
It burns in your throat, boils in your stomach,... and tastes almost exactly like pure, melted gold.
Il brûle dans ta gorge, bout dans ton estomac,... et a exactement le même goût que l'or pur fondu.
I have seen the Northmen invading Ireland, destroying all in search of gold.
J'ai vu les Vikings envahir l'lrlande . . . . . .détruisant tout sur leur passage pour trouver de l'or . J'ai vu la souffrance . . .
And I also wish I could believe in the Easter bunny the missile shield, and strippers with a heart of gold, all right?
J'aimerais aussi pouvoir croire au lapin de Pâques, au bouclier antimissile et aux danseuses nues éclopées au grand coeur, vous voyez?
In 1996, the Tornado was shot right here in France while trying to steal a gold vase.
En 1996, Tornade a pris une balle en essayant de voler un vase en or.
Gold Bag just in front of him as they clear the half mile.
Gold Bag juste devant lui, pour le dernier kilomètre.
I'm doing the Snake River Redemption and, hopefully, if all goes as planned, I will create a perfect rainbow, ending up in Wee Man's pot of gold.
Si tout se passe comme prévu, je vais dessiner un arc parfait, pour finir sur la cagnotte d'or de Wee Man.
I'm gonna try and take out the leprechaun. - Land in the gold. - Steal his gold.
Je vais tenter de le dégommer et de lui piquer son or.
A sudden, unexplained change in the program for the Circle of Gold Gala.
Et un changement de dernière minute au programme du gala du Cercle d'Or.
Could the waste also in the future have the value of gold or even more?
Se peut-il que dans le futur ces déchets valent de l'or, ou même plus?
My father, Stephan Gold, was the youngest unit commander in Mossad.
Mon père, Stephan Gold, était le plus jeune commandant du Mossad.
Proverbial gold has been found in a new breed of pearl, genetically engineered by the innovative scientific community that lives and runs this tiny island.
La poule aux oeufs d'or est une nouvelle huître perlière, créée génétiquement par la communauté scientifique qui occupe et dirige la petite île.
When we were ten, they asked again, and we answered, rock star, cowboy, or in my case, a gold medalist.
A dix ans, ils nous le demandèrent à nouveau, et nous avions répondu, rock star, cow-boy, ou dans mon cas, médaillé d'or.
If we were like him, say, if we can jump that high, we can certainly win a gold medal in the 2024 Olympics.
Si on devient aussi forts que lui, si on sait faire un bond comme ça, on aura forcément l'or, aux J.O. de 2024!
In that rock... there's gold, zinc, copper, iron...
Et dans cette pierre-là, il y a de l'or, du zinc, du cuivre, du fer.
gold 780
golden 68
goldman 55
golde 31
goldy 18
goldstein 59
goldilocks 41
goldfish 45
goldie 111
goldberg 73
golden 68
goldman 55
golde 31
goldy 18
goldstein 59
goldilocks 41
goldfish 45
goldie 111
goldberg 73
goldfarb 31
golden boy 28
gold star 27
in god's name 65
in good faith 18
in good time 27
in good conscience 23
in god 19
golden boy 28
gold star 27
in god's name 65
in good faith 18
in good time 27
in good conscience 23
in god 19