Indistinct shouting Çeviri Fransızca
219 parallel translation
Previously on Siberia... ( Indistinct shouting )
Précédemment... [CRIS INDISTINCTS]
( Indistinct shouting )
( Cris Indistinct )
( Indistinct shouting in distance )
( Cris Indistinct à distance )
Chairs, tables, up against the windows! [Indistinct Shouting]
Les chaises et les tables contre les fenetres!
[Indistinct Shouting]
Jamais!
( indistinct shouting and whistling ) Damn.
Bon sang.
[Indistinct Shouting]
- Viens ici. - Qu'est-ce qui t'arrive?
- [Indistinct Shouting]
Bonus...
- [Indistinct Shouting] - Yo, where's my Wife Swap?
Yo, où est mon Échange d'épouses?
[Indistinct shouting]
[Indistinct shouting]
( indistinct shouting, "Corduroy" by Pearl Jam playing )
"Corduroy" par Pearl Jam
I got gloria! [indistinct shouting continues]
Je sais pas quoi dire, à part que je suis vraiment désolée.
[banging on door ] [ rattling ] [ indistinct shouting ] [ banging, rattling]
Parlez! On est tombés où?
( indistinct shouting )
Taylor, va voir dans la grange! Papa!
[Indistinct shouting]
Je dirais à Orko d'aller faire une balade.
[Indistinct shouting]
Toute la nourriture vient des multinationales
[INDISTINCT SHOUTING]
Suivez-moi!
FOLLOW ME! [INDISTINCT SHOUTING ] [ PANTING]
Suivez-moi!
INDISTINCT SHOUTING
( cri indistinct )
( indistinct shouting )
( cris indistincts )
- You can't do that! - [Indistinct Shouting]
Vous ne pouvez pas faire ça!
[Indistinct Shouting, Crashing]
Arrete! Non!
( INDISTINCT SHOUTING )
- Quatre, cinq, six — Ça y est!
( INDISTINCT MURMURING, SHOUTING )
- On ne connaît rien aux comptes!
[Shouting, Indistinct]
- Il est touché!
( announcer shouting, indistinct )
- Votre père? - Non, mon mari.
[Indistinct Shouting]
Tia, je sais que tu tiens à cet ours.
[Indistinct Shouting]
Nous avons un plan qui convaincra Deranian et Bolt qu'ils ne pourront jamais vous atteindre.
[Indistinct shouting]
Je te donnerai mes enfants!
Ah, geez, here they come. ( indistinct crowd shouting and whistling )
Ah, les voilà.
[Man Shouting, Indistinct]
Arrêtez la guerre et fichez-leur la paix!
[Indistinct Shouting]
Je peux peut-être attendre... jusqu'à ce que chacun de vous soit réellement demandé.
[Shouting, Indistinct]
Me force pas à te prouver ma virilité!
- [Indistinct Chattering, Shouting]
Enfoiré...
- [People Shouting, Laughing ] - [ Continues, Indistinct]
Alors, je dis : "Les avocats sont des ordures."
- / / But that's all right, we're looking as cool as can be / / - [Shouting, Indistinct]
/ / But that s all right, we re looking as cool as can be / / [Cris]
[shouting, indistinct ] [ indistinct]
Je vais te niquer la gueule! Tarés!
- [Shouting, Indistinct]
Arrêtez!
- Hello, Malcolm. - ( Shouting, indistinct )
Bonjour Malcolm.
[Indistinct shouting and banging] Oh, yes.
Oh, ouais.
What is your emergency? Man Shouting, Indistinct ]
Quelle est l'urgence?
[Indistinct shouting] Who are they yelling at?
Sur qui beuglent-ils?
[Indistinct shouting]
A plus, le revenant.
[Both Shouting, Indistinct]
C'est ça?
[indistinct shouting] Follow me!
Suivez-moi!
[indistinct shouting]
Chéri...
[gunshot, indistinct shouting]
Le flingue!
[Indistinct shouting] What are you doing?
Que faites-vous?
[indistinct shouting ] [ man 2]... goes corner to corner.
... de coin en coin.
[INDISTINCT SHOUTING ] [ PANTING ] [ GRUNTING ] [ PANTING ] [ GRUNTING] OH!
OH!
( indistinct, distant shouting, car alarm chirping )
( Cris indistincts, éloignés, bruit d'alarme de voiture )