English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ I ] / It fits perfectly

It fits perfectly Çeviri Fransızca

84 parallel translation
Oh, it fits perfectly. That reminds me. I've got to get yours out of that trunk in the attic.
Ta jaquette est dans la malle.
It fits perfectly... so long as he doesn't put anything into the pockets or lean over.
Elle est parfaite, tant qu'il ne met rien dans ses poches et ne se penche pas.
- It fits perfectly.
Elle me fait comme un gant.
It fits perfectly, and looks enchanting.
Oh, elle vous va parfaitement - et vous êtes resplendissante.
It fits perfectly.
Il te va bien.
It fits perfectly.
Il s'emboîte parfaitement.
It fits perfectly.
Tout se passe bien.
Look, it fits perfectly!
Je le savais. Une mère sent ces choses.
And I'm allergic to you too. It fits perfectly.
Et je suis allergique à toi aussi.
It fits perfectly on here. My God!
l'étiquette est exactement de la même taille.
It fits perfectly!
C'est parfait.
Yeah, it fits perfectly in this room.
Ils vont parfaitement avec la pièce.
But it fits perfectly, doesn't it?
Mais ça colle parfaitement, non?
You're right. It fits perfectly.
T'as raison, ça colle.
It fits perfectly in a coat pocket, and it's only $ 1.
- Pas question, c'est pour le principe.
So, I got the plastic sheet on the bed. It fits perfectly.
Bon, j'ai mis le drap en plastique sur le lit, il va parfaitement
You can see it fits perfectly.
Ils vont parfaitement bien.
It fits perfectly around the eyes and chin.
Parfaitement ajusté aux yeux et au menton.
- It fits perfectly.
- Ca te va vachement bien.
It fits perfectly!
Parfait.
I did some measurements, and oddly enough, it fits perfectly within the vault, so I think it's safe to assume Tambor has a safe within a safe.
J'ai pris quelques mesures, et assez bizarrement, ça colle parfaitement avec notre coffre fort, alors je pense que l'on peut affirmer que Tambor a un coffre-fort dans un autre coffre-fort.
Well, it fits perfectly.
Il me va à la perfection.
It fits perfectly.
C'est parfait!
No, it fits perfectly.
Ça va très bien.
ah, yes, I did. thank you. it fits perfectly.
Ah, oui, en effet. Merci.
It fits you perfectly! Perfect!
Je dois dire que tu es parfait.
Although it's not tailor-made, it fits you perfectly.
Parfait! Comme du sur mesure.
And it fits so perfectly.
Elle me va à merveille.
It all fits perfectly.
Tout concorde.
If it's allow to bring a conclusion, we'll say that it's certain that the climate in the south of la Loire, neither too wet nor too dry, perfectly fits for the blooming of the mothers.
S'il est permis d'apporter une conclusion, on peut dire qu'il est certain que le climat du sud de la Loire, ni trop humide ni trop sec, convient parfaitement à l'epanouissement des mamans.
It fits you perfectly.
Il vous va parfaitement.
It fits me perfectly, it seems to have been made just for me.
On dirait qu'elle a été faite pour moi.
- It fits me perfectly, no?
- Ça me va parfaitement, non?
It all fits perfectly.
Tout va parfaitement.
- It fits you perfectly.
Il vous va à merveille.
It fits you perfectly.
Un mot qui t'irait à merveille.
It fits perfectly.
II va parfaitement.
It fits me perfectly.
Pile la bonne taille.
Has it crossed neither of your minds that what you say you saw fits perfectly with this creature that your son created?
Ça ne vous a jamais traversé l'esprit que ce que vous avez vu correspond à la créature créée par votre fils?
- It fits me perfectly.
- II me va à merveille.
You guys are so beautiful I think it fits you perfectly
Vous êtes trop beaux avec, je trouve que ça vous va parfaitement.
I know that you're up for a job at A.M. U SA, and I know that that fits perfectly with your little 5-year plan, doesn't it?
Je sais que tu es sur le point de bosser à "A.M. USA", et je sais que ça colle parfaitement, avec ton petit plan de carrière sur 5 ans, pas vrai?
What I'll come up with... is frequently not exactly what they had in mind, but it's... you know, it fits in perfectly with what they're - what they're going to do.
Ce que je leur montre, n'est pas souvent ce qu'ils avaient en tête, mais c'est... Vous voyez... C'est tout à fait en accord avec ce qu'ils vont faire.
But this one fits my back perfectly so I don't get tired, and the light is right, and it's just far enough away from anything busy so that the noise level is perfect, and it's quiet but not Unabomber, and... and anyhow, I was just hoping that maybe you would consider giving me back my tree.
Mais celui-là convient parfaitement à mon dos, donc je ne fatigue pas et la lumière est bonne, et c'est juste assez loin du centre, le niveau sonore est parfait et c'est calme, pas comme chez le Unabomber... et... bref, j'espérais que tu veuilles bien me rendre mon arbre
But it fits me so perfectly.
- Enlève-la!
It fits your description perfectly.
Ça correspond tout à fait au profil que vous avez établi.
And it fits me perfectly I love it
Ca me convient tout à fait. Je suis ravi.
On the other hand, half the country's on anti-depressants and it fits her symptoms perfectly.
Pourtant, les antidépresseurs se vendent bien et ça colle parfaitement avec ses symptômes.
- No, on the contrary. It fits you perfectly.
- Si, elle vous va parfaitement.
It fits perfectly!
Ariel!
And it fits you perfectly.
Et ça vous correspond parfaitement.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]