English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ I ] / It is not easy

It is not easy Çeviri Fransızca

662 parallel translation
It is not easy for an old dog to learn new tricks.
Un vieux dos s'accommode mal d'une nouvelle selle.
Celeste is gone, I know it is not easy to accept.
Céleste est partie. Ce n'est pas facile à accepter.
I do what I can, it is not easy.
Je fais ce que je peux, ce n'est pas facile.
It is not easy to stand here before you, and ask this of you.
Ce n'est pas facile d'être ici debout devant vous, et de vous demander ça.
It is not easy to recognize a traitor among your own.
C'est dur de reconnaître un traître parmi les siens.
It is not easy to change but sometimes it is required.
Parfois, il faut savoir s'adapter.
In Hollywood, it is not easy to become a star
À Hollywood, il est difficile de devenir une star.
It is not easy.
Ce n'est pas facile.
The country at war, it is not easy to maintain legality, you know. I do my best.
Dans un pays en guerre, il est difficile de maintenir la légalité.
Dear children, it is not easy to be a nun.
Mes chères enfants, ce n'est pas facile d'être religieuse,
- it is not easy to flee when you can't perambulate.
C'est dur de pas pouvoir marcher.
I think so too, but it is not easy to get.
D'accord, mais il suffit pas de traverser la rue.
It is not easy to tell the truth.
Dire la vérité n'est pas chose aisée.
It is not easy.
C'est pas si facile.
No, it is not easy.
Non, ce n'est pas facile.
It is not easy.
Ça se trouve pas facilement.
- It is not easy to sleep in prison.
- Pas facile de dormir en prison.
But once it is stained, it is not easy to cleanse that stain.
Mais une fois souillée, ce n'est pas si facile de la purifier.
It's not easy to find a top actor who is available for shooting now. And moreover,
Ce n'est pas simple de trouver un acteur au top disponible pour tourner de suite.
Not as easy as it looks, is it?
C'est pas si facile que ça.
You are right, it is not easy to kill me.
Vous avez raison, ce n'est pas facile de me tuer.
It hasn't been easy for any of us, but I tell you that this new ship is going to mean new prosperity, not only to Burns, MacKinnon and Company but to the whole shipping industry.
Les temps sont durs. Mais ce projet est synonyme de prospérité! Pour cette société et pour toute l'industrie!
But it is not so easy.
Ce n'est pas si facile.
It's not so easy to kill a man, is it?
Ce n'est pas commode, de tuer un homme.
No, it is not so easy as all that, monsieur.
Non, ce n'est pas aussi facile que ça, monsieur.
Giving a party here is not as easy as it was in Europe.
Organiser une soirée ici n'est pas aussi facile qu'en Europe.
If it's as big as you claim, it's not going to be any easy pickin's. Nothing that big ever is.
Un gros coup comme ça, ça comporte des risques.
It is not a question very easy to answer.
C'est une question relativement difficile.
I do not think it is easy to be a successful scoundrel.
Pas facile d'être un gredin qui a réussi.
It is not an easy deed, but together we'll succeed!
Eh bien, pour te dire la vérité. Je suis toujours prêt À te rendre service
Mary, I want you to know I realize this is not going to be too easy for you. And you're nice to do it for me, and I appreciate it.
Je sais que c'est difficile pour toi et j'apprécie vraiment.
This is not very easy to grasp, but nevertheless I would like to grasp it.
Ce n'est pas très aisé à comprendre, néanmoins j'aimerais comprendre.
I am glad it is the right way but it will not be easy for you.
J'aime mieux cela. Mais ce sera difficile.
Well, it's not an easy subject, now, is it?
C'est un sujet plutôt délicat, n'est-ce pas?
It's not easy Life is difficult
C'est pas facile... la vie est dure...
it is not so easy.
Ce n'est pas si facile.
A million yen is a lot of money, and it's not easy to secure a mortgage
Sans caution, on ne vous prêtera pas un million.
It is not so easy to speak the truth.
Pas si facilement, pour être franc.
Not an easy thing to do, is it, son?
Pas facile, hein, fiston?
It is not so easy, you know.
Elle n'est pas si facile, tu sais.
Well, it's not easy to talk about your mother, is it?
Ce n'est pas facile de parler de votre mère, non?
It is possible that this silly woman is not so easy to put down like a bear.
Je veux que tu te rappelles qu'une femme ne se soumet pas facilement.
Not an easy word to rhyme with, is it?
C'est difficile, de trouver une rime.
It's not easy for me like it is for you.
Je sais pas naviguer comme toi.
It is not that easy.
- Ce n'est pas aussi simple.
As to why, well, it is easy to understand that this place does not particularly suit to the patients.
Quant au motif eh bien il est facile de comprendre que cet endroit ne plaise pas particulièrement aux patients.
It's not a very easy thing to keep secret, is it?
Ca a dû être un choc pour votre mari et vous.
Sir, it is as easy for a man not to have been at school and know something as it is for a man to have been at school and know nothing.
Il est aussi facile d'être cultivé sans être allé à l'école que d'être inculte en y étant allé.
Getting married is not as easy as it looks.
Se marier n'est pas si facile.
- That's not going to be very easy, is it, after last night.
Ça ne va pas être facile, après la nuit dernière.
What I mean is it's not that easy, boy.
Je veux dire, ce n'est pas si facile.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]