English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ I ] / It is not you

It is not you Çeviri Fransızca

8,923 parallel translation
Well, even if a magic hot tub were not crazy talk, we're not going to let you go and join the League of psychotic murderers, even if it is to save Thea.
Même si un jacuzzi magique n'était pas une idée folle, on ne va pas te laisser partir et rejoindre des meurtriers psychotiques, même si c'est pour sauver Thea.
Thea, I'm not gonna pretend that I understand all the different types of pain that you're in, but the threat, it is very real.
Thea, je ne vais pas prétendre que je comprends toute l'étendue de ta douleur, mais la menace est bien réelle.
I am not gonna die, and the only reason that you think you can live with Malcolm's death is because you don't really know what it's like to take a life.
Je ne vais pas mourir, et l'unique raison pour laquelle tu penses pouvoir vivre avec la mort de Malcolm c'est parce que tu ne sais pas vraiment ce que c'est de prendre une vie.
Perhaps it is better for you to not think of what Oliver has become.
Peut-être que le mieux est de ne pas penser à ce qu'Oliver est devenu.
Look, I don't know what it is you think that you're going to find, but it's not here.
Je ne sais pas ce que vous pensez trouver, mais ce n'est pas ici.
What is it that you're not telling me about this kid?
Qu'est-ce que vous me cachez, sur ce bébé?
But it is the first time the world is going to see me with you and not my wife.
Mais c'est la première fois que le monde va me voir avec toi, et pas avec ma femme.
S01E10 Love Is a Rose and You Better Not Pick It
S01E10 La vie est une rose que vous feriez mieux de ne pas cueillir.
if, like, you're paying for sex, that's prostitution, is it not?
Je veux dire, si, genre, genre vous payer pour du sexe, C'est de la prostitution, n'est-ce pas?
It is a fish cooked in lye, and you will eat it and, uh, not complain.
C'est du poisson cuit dans la saumure, et vous le mangerez, sans vous plaindre.
- Is it you or not?
- C'est vous ou pas?
It is not just you.
Tu n'es pas seule.
It's not safe for the girls to be around you, so seeing them is off the table.
Ce n'est pas sain pour les filles qu'elles te voient, ce n'est pas négociable.
- And you're sure that it is a Trouble, not just...
Et vous êtes sure que c'est une Perturbation, pas juste...
It is not like you scratch our back, we scratch your back.
Ce n'est pas un service rendu pour un service rendu.
Yours, madam, though you do not know it, is Delgado.
Le vôtre, bien que vous l'ignoriez, est Delgado.
Even if retreat was my inclination, which it fucking is not, you want to stay alive, you and yours, you need money.
Même si je voulais battre en retraite, et c'est pas le cas... Si vous voulez rester en vie, toi et ta copine, il vous faut de l'argent.
It is so hard to not have you there.
C'est tellement difficile de ne pas t'avoir ici.
It is not as snappy as Hannibal the Cannibal, but he does have a much wider demographic than you do.
Ce n'est pas aussi prompt qu'Hannibal le Cannibale, mais il possède un bien plus large démographique que vous.
Is it not a physical possibility? Sir, you're doing the math in your head,
- N'est-ce pas une possibilité physique?
So I'm not enough for you anymore, is that it?
Donc je ne te suffit pas, c'est ça?
Many of you might not have lost someone to this disease, like my friend Ari has, but we all know what it's like to feel powerless when someone we love is in trouble or in pain.
Beaucoup d'entre vous peuvent ne pas avoir perdu quelqu'un à cause de cette maladie comme c'est le cas de mon amie Ari, mais nous savons tous comment c'est de se sentir impuissant, lorsqu'une personne qu'on aime à des problèmes ou qu'elle souffre.
You know, it's not really important, but the main point is just that she was talking a lot about
Vous savez, il est pas vraiment important, = = mais le point principal est juste que elle parlait beaucoup sur
You're not even ask if it is picked up by the pipes!
Tu vas pas encore demander si ça s'attrape en faisant des pipes!
you leave the fresh air, for the Paris basin, it is polluted, you will not stand.
vous quittez le bon air, pour le bassin parisien, c'est pollué, vous supportez pas.
- You go not, it is I who am leaving.
- Tu pars pas, c'est moi qui pars.
Probably not the first time your temper got you into trouble, is it?
C'est sûrement pas la première fois que votre caractère vous cause des emmerdes.
No, Rosalee, it is not safe for you to go back there.
No, Rosalee, c'est dangereux pour toi d'y retourner.
Not that it's any of my business, but the hardest part is realizing that their recovery is about them, not about you.
Non pas que ça me regarde, mais le plus dur est de réaliser que leur rétablissement est à leur sujet, non le tien.
Well, actually, you know, it's not as dangerous as people think it is.
Bien, vous savez, Il n'est pas aussi dangereux que les gens le pensent.
I assure you, it is not enough.
Je vous assure que ce n'est pas assez.
A guy like you is not worth it for more than a week anyways.
Un mec comme toi, ça vaut pas le coup.
Mother's Day is coming, so you're trying to get some brownie points for having your friend Sharon work on mom's car. It's not going to work.
Ça ne marchera pas.
It seems that if he wasn't gay, you wouldn't have to keep telling us how not gay he is.
S'il n'était pas gay, vous arrêteriez de nous dire qu'il ne l'est pas.
I assure you it is not to offer cooperation.
Je t'assure que ce n'est pas une offre de coopération.
I told you it is not a theme party.
Ce n'est pas une soirée déguisée.
It's not the first time you've taken a look under Lola's hood, is it?
Ce n'est pas la première fois que tu as jeté un coup d'oeil sous le capot de Lola, non?
It is not too late for you to save yours.
Il n'est pas trop tard pour sauver la vôtre.
Not since yesterday on the phone when I guess he was... covering for whatever it is you're not telling me.
Pas depuis hier au téléphone, quand il... me mentait pour cacher ce que vous ne me dites pas.
But serving the American people is not about what you say, it's about what you do.
Mais pour servir les Américains, il faut des actes.
It is, but what did you not like about it exactly?
Ça l'est, mais qu'est-ce que tu n'as pas aimé exactement?
And it is so hard for me every day Not to pounce on you.
Et c'est si difficile pour moi, de ne pas me jetter sur toi.
You know, what I am or am not doing with Jane is none of your business, is it?
Ce que je fais ou non avec Jane ne te regarde pas.
For you... it is not good.
Pour vous... c'est pas bien.
No, no, but not anymore, because you saved Dr. Railly, and the plague is, as it always was, in 2016.
Non, non, mais pas plus. parce que vous avez sauvé le Dr. Railly, et l'épidémie est, comme elle l'a toujours été, en 2016.
Look, I know how hard and weird it is trying to date someone new when you're still not over someone.
Ecoute, je sais combien c'est difficile et bizarre d'essayer de sortir avec quelqu'un de nouveau quand tu n'as pas encore fini avec quelqu'un.
Whatever future Wells showed you, it is not my future.
Quel que soit le futur que Wells t'ait montré, ce n'est pas mon futur.
And you giving him a kicking gave him an opportunity not to. If they don't get it excluded straight away, which is a definite possibility, you have to go on the stand and defend it.
Si on ne se fait pas renvoyer tout de suite, ce qui est tout à fait possible, vous allez devoir témoigner pour vous justifier.
If you're so sure he did it, why is he pleading'not guilty'?
Si t'es sûre qu'il est coupable, pourquoi il dit le contraire?
That's not why you're here, is it?
Vous n'êtes pas là pour ça, si?
If you try to take what is not yours, no good will come of it.
Si tu tentes de prendre ce qui n'est pas à toi, il n'en ressortira rien de bon.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]