English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ J ] / Just think

Just think Çeviri Fransızca

37,520 parallel translation
I just think blocking a person is mean.
Je trouve juste que bloquer quelqu'un c'est méchant.
Uh, maybe just think about what you did.
Réfléchis peut-être à ce que tu viens de faire.
Okay, Thunk, just think like a baby.
OK, Thunk, raisonne comme un bébé.
Or they could just think that their job was to get us here to fix the server.
Ou ils peuvent simplement penser que leur job est de nous retrouver ici pour réparer le serveur.
I just think you're really, really such a special... beautiful actor... and person, and writer.
Pour moi, tu es vraiment à part et merveilleux en tant qu'acteur, mais aussi personne et auteur.
I just think she really wanted to see Dad, you know what I mean?
Elle voulait voir son papa.
I don't know. I just think that it might be kind of fun,
Je me dis que ça pourrait être sympa...
- But I just... I just think that if... - if anything, if anyone- -
Je me dis... que s'il y a bien quelqu'un...
I just think secrets aren't very good in family, as we learned from the beginning of this little venture.
C'est pas bon, les secrets dans la famille. On l'a bien vu au lancement de cette petite aventure.
I... I just think you should talk to him. That's all.
- Mais tu devrais lui parler.
I just... I just think, don't make it a no.
Ne dis pas non d'emblée.
I was just wondering if you'd had a chance to think it over.
Je me demandais si vous aviez eu l'occasion d'y réfléchir.
It's been a lifelong passion of mine, and you probably didn't know but this area is very famous for tennis for a long time, and I think that tennis just offers a chance for excellence instructions of a man soul.
Depuis toujours c'est une de mes passions favories, et vous le saviez peut-être pas ce quartier est très célèbre dans le tennis depuis longtemps, et je pense que le tennis offre l'excellente opportunité d'instruire l'âme d'un homme
I don't think you came all this way just to gloat.
Je ne pense pas que tu sois venue juste pour jubiler.
Um, I think he just sent it to my phone since I'm the only one of us dating him.
Je pense qu'il l'a envoyé sur mon téléphone comme je suis la seule à sortir avec lui.
I think we just hit the trifecta.
Je pense qu'on a le triplé.
I thought you were just flirting, but now I think you actually like neon-colored drinks.
Je pensais que tu essayais juste de flirter, mais là je crois vraiment que tu aimes les boissons fluo.
You know, I used to think you were just doing what Frank told you, now I'm not so sure.
Tu sais, je pensais que tu ne faisais que ce Frank te demandais, mais je n'en suis plus si sûr.
I think it's just hormones.
Ce sont les hormones.
I'm just wondering... do you think he's the right partner for you?
Je me demande juste... Tu crois que c'est le bon coéquipier pour toi?
Okay, well, just blink or something if you think my life is in danger.
Bien, alors cligne des yeux ou autre si tu penses que ma vie est en danger.
I think we just walked into Jackson's kill zone.
Je crois que nous venons de pénétrer dans la zone de chasse de Jackson.
For years after she disappeared, I think I was just... numb.
Des années après qu'elle ait disparue, j'étais juste... engourdie.
I think I just...
Je crois que je viens...
Why, every time I think I have you students figured out, you do something like this and show me... just how dumb you truly are.
Chaque fois que je crois vous avoir cernés, vous faites un truc pareil et me montrez à quel point vous êtes stupides.
If I show fear now, then any time I do something she doesn't like, she'll think I'll just...
Si je montre que j'ai peur, chaque fois que je la contrarierai, elle se permettra de...
- So I think we'll just... - [snoring] sleep here, apparently.
Donc je pense qu'on va... dormir ici, apparemment.
Just didn't think it would be this fast.
Bébé Mais cela n'aurais pas dû être aussi rapide.
I think it just means we're going to have to wait a little longer.
Je pense que cela veut dire que nous allons devoir attendre un peu plus longtemps.
You must be insane if you think you're just gonna walk out of here.
Vous êtes dingues, si vous croyez que vous allez sortir d'ici.
I think I just got a big break on your case.
Je pense avoir trouver un gros truc sur ton affaire.
Yeah, I just, uh... I just... I think I just remembered, um...
Oui, j'ai juste,... j'ai juste, je pense que je viens juste de me rappeler.
I think that just worked.
Je crois que ça vient de fonctionner.
I think that just worked.
Je pense que ça a fonctionné.
You think, you are a winner, but the game is just starting.
Vous pensez avoir gagné, mais le jeu ne fait que commencer.
I just don't think we can do it with a pomegranate.
C'est pas faisable avec de la grenade.
All right? You think I can just leave my job?
Tu crois que je peux me barrer comme ça?
I mean, I really do think we should, uh, just consider...
Je pense vraiment qu'on devrait envisager...
Thank you. I think I should probably just live here at some point.
- Je vais finir par m'installer ici.
Do you really think my generation's just a bunch of vapid idiots?
Pour vous, ma génération est une bande d'imbéciles?
You know, I was just... I think it was more of a personal issue.
Il s'agissait plus d'une question personnelle.
- I really think it was just- - - [Kyle] Oh, that's awesome.
- C'était... - C'est super.
I think we just gotta stop talkin'for a while.
On devrait arrêter de se parler pour l'instant, je crois.
[laughing] But I think that she's just- -
Mais je pense qu'elle est...
- Yeah. I think if we just talked to her, kind of set some boundaries, see how she's really feeling about it, and, you know, we'll... we'll figure out
On discute un peu avec elle, on fixe des limites, on voit ce qu'elle en dit et puis on décide
I think I just, like...
C'est juste que...
- [Sylvia] Okay. - Uh, unfortunately... I just don't think this one's gonna work.
Malheureusement, ça va pas faire l'affaire.
It's just, I don't know, and I don't think he wants to talk to me for the story.
Je crois pas qu'il veuille me parler.
- But I just, I... When I think about all that, I don't know why I would... I would give that up to, like... to work more and to fucking stress more.
- Mais quand je pense à tout ça, je vois pas pourquoi je devrais y renoncer pour plus de boulot et de stress.
He just wants us to think he's a smoldering basket of mystique and contradictions.
Il veut juste qu'on pense qu'il est plein de mystère et de contractions.
I mean, I-I... I just grazed him! I think I...
Je l'ai juste effleuré!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]