English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ K ] / Keep your hands up

Keep your hands up Çeviri Fransızca

243 parallel translation
I allow you to say a prayer, but keep your hands up.
Je te permets juste au besoin de faire ta prière.
Keep your hands up and move out the front door!
Gardez les mains en l'air et passez par-devant!
Go on, get over there with them and keep your hands up.
Va les rejoindre et les mains en l'air.
Did no one ever tell you to keep your hands up? Keep them up.
Ne savez-vous pas qu'iI faut avoir Ia garde haute?
All you gotta do is to keep your hands up and your mouth shut.
Les mains en l'air et pas un bruit.
Go on over in the corner and turn your back and keep your hands up.
Allez dans le coin, retournez-vous et gardez vos mains en l'air.
- Quiet! Keep your hands up.
Gardez les mains en l'air.
Keep your hands up.
Gardez-les bien en l'air.
Come on out and keep your hands up.
Les mains en l'air!
All right, everybody, out of that coach, and keep your hands up.
Tout le monde descend de cette diligence, les mains en l'air.
Keep your hands up.
Garde les mains en l'air.
Keep your hands up.
Garde tes mains en l'air.
Keep your hands up.
Gardez les mains en l'air!
Just keep your hands up where I can see them.
Mettez vos mains en évidence.
- Keep your hands up
- Gardez les mains en l'air
Keep your hands up.
Lève bien les mains.
Keep your hands up, Ocky.
Lève les mains, Ocky.
Keep your hands up.
Gardez les mains en l'air.
And keep your hands up, or I'll let her have it!
Et les mains en l'air, ou je la tue!
Keep your hands up!
Haut les mains!
Keep your hands up.
Mains en l'air.
Keep your hands up!
Gardez vos mains en l'air!
You there, keep your hands up!
Toi là, garde tes mains en l'air!
Keep your hands up or I'll have to shoot you. Yeah, sure.
Baisse pas les mains ou je tire.
Keep your hands up and say something.
Gardez les mains en l'air et parlez.
Sta y where you are and keep your hands up.
Restez où vous êtes et gardez les mains en l'air.
Keep your hands up, Red.
Garde tes mains levées, Red.
And keep your hands up!
Et gardez vos mains bien en vue!
Keep your hands up, honky.
Tes mains en l'air, blanc-bec.
Keep your hands up!
Garde tes mains en l'air!
Turn around, and keep your hands up. - Sybil.
Tournez-vous, et gardez les mains en l'air.
Now keep your hands up! Okay, come on.
- Gardez les mains en l'air!
Keep your hands up.
Les mains en l'air.
Keep your hands up. Keep your hands up.
Reste en garde haute.
All right, keep your hands up. Let's go.
Bon, gardez les mains en l'air.
Keep your hands up.
Gardez les poings levés.
Now, when you get up there, keep your hands up, stand straight, don't slump, so that everyone can see you.
Quand vous serez sortis, levez les mains, restez droits, ne vous baissez pas, qu'on puisse vous voir.
Keep your hands up.
Les mains en l " air.
Put your hands on the steering wheel right now and keep your hands up! - Let's go.
Les mains à plat sur le volant!
Put your hands up and keep them there.
Mettez les mains en l'air.
Come on, you, put your hands up and keep'em up.
Les mains en l'air, et qu'elles y restent.
Stand up so that we can see you. Keep your hands still and in sight.
D'abord mettez-vous debout de façon qu'on vous voie bien, et ensuite tenez les mains immobiles et bien en vue.
Keep your hands off her, and everything else that's up here too.
- Laissez-la!
Keep your hands up.
Avance!
Keep your hands up.
Dos au mur!
All right, sit down. Keep your hands nice and quiet. And your mouth shut up.
Essaie pas de bouger les mains et ferme-la.
Keep your fuckin'hands up!
Mains en l'air.
- Keep your hands up.
Mains en l'air!
Keep your hands where I can see them. Back up against the wall.
Les mains en l'air et mets toi le dos au mur.
Listen to me, when he comes up, keep your hands on the wheel.
Un conseil, quand il s'amène, garde bien tes mains sur le volant.
Stand up and keep your hands away from your body.
Debout, les mains loin du corps.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]