English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ K ] / Keep your pants on

Keep your pants on Çeviri Fransızca

122 parallel translation
- Oh, keep your pants on.
- Calme-toi.
Keep your pants on!
Ne t'affole pas!
Ah, keep your pants on, Yancy.
- T'énerve pas, Yancy.
Keep your pants on.
Garde ta culotte.
All right, Clyde, keep your pants on. I'm coming.
Calme-toi, Clyde, j'arrive!
Keep your pants on.
Du calme, Hall.
- Keep your pants on.
- Prends ton mal en patience.
Okay, listen, keep your pants on.
Calme-toi.
Keep your pants on.
Relax, Max.
- Harvey, keep your pants on, will you?
Pas de panique.
Keep your pants on.
On se calme, y a pas le feu.
Keep your pants on.
Accrochez-vous à vos bretelles!
- Keep your pants on, will you, Bart?
Contiens-toi un peu, tu veux, Bart?
Keep your pants on, Flanders!
Je souhaite aussi vite que je peux.
All right, keep your pants on.
Allons, du calme, je vous prie.
Keep your pants on.
Plus ou moins.
Until then, keep your pants on.
En attendant, on se reculotte.
- Shake a leg, there. Keep your pants on. I've only got 1 2 hands.
- Je n'ai que douze mains.
- Keep your pants on.
- Ne vous excitez pas.
- Alright keep your pants on.
Y'a pas le feu!
So you just keep your pants on tonight and keep your fingers crossed that Osgood won't remember what he thought he saw in the hotel, thought he didn't see what he thought he saw in the hotel, I was right the first time.
Donc, gardez bien votre pantalon ce soir. Et croisons les doigts pour que Osgood ne se rappelle pas ce qu'il croit... avoir vu à l'hôtel, mais qu'il se rappelle ce qu'il n'a pas vu... à l'hôtel, mais qu'il crois qu'il a vu ce qu'il n'a pas vu.
- Keep your pants on.
- Accroche-toi.
Keep your pants on, will ya?
Garde ton calme, tu veux?
KEEP YOUR PANTS ON. AT LEAST UNTIL YOU'VE HAD DINNER. HUH.
T'excite pas... enfin. pas avant le dîner.
Keep your pants on.
T'emballe pas ma grande.
Next time I say to keep your pants on, keep them on!
La prochaine fois que je te dis de garder ton pantalon, tu le gardes!
- Keep your pants on, Murphy.
- Deux secondes, Murphy.
KEEP YOUR PANTS ON.
allez, Ies gars, dites-moi.
Keep your pants on.
Attendez.
Keep your pants on, Toby, I'm almost there.
Pas de crise, Toby. j'ai presque fini.
Keep your pants on.
Un peu de patience, y a pas le feu au lac.
You're gonna have to figure out a way to keep your pants on.
À vous de vous débrouiller pour garder votre pantalon.
Keep your pants on, Spielberg.
Panique pas, Spielberg.
Yeah, yeah, keep your pants on.
Oui, oui, une seconde.
Keep your pants on.
Ne bouge pas.
Keep your goddamn pants on.
Surtout ne te déshabille pas!
- Keep your pants on, Smithers.
- Un peu de patience!
Keep It In Your Pants, It's Not Ready Yet.
Garde-la dans ta poche, on n'est pas encore prêts.
You keep your dick in your pants and your eyes on the prize.
oublie ta queue et ne pense qu`au gros lot.
Keep it moving! Get the lead out of your pants! Yes, sir.
On se bouge les fesses!
Keep your mouth shut and stick this in your pants.
Ferme-la. Mets-toi ça dans le froc, on y croira.
Okay, okay, keep your space pants on. I'll take care of this.
Vous n'êtes que des trouillards, je prends les choses en main.
But once he starts talking, they're gonna come straight for us. As long as you keep your mouth shut and your pants dry... no one can touch us. So let them.
S'il parle, on est cuits.
Keep your pants on. - We don't need any surprises today.
T'énerve pas, j'arrive.
I'd tell your son to keep his pants on during that party.
Je dirais à votre fils de garder son pantalon pendant cette fête.
- Keep your pants on, Paulie.
- Un peu de patience, Paulie.
Jeez, keep your pants on!
T'emballe pas comme ça!
Keep your pants on!
Miss Skinner.
Keep your pants on.
Prépare toi.
Keep your pants on.
Du calme.
You keep your eyes on the pants, you hear me?
Ne regardez que le pantalon!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]