English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ L ] / Let me through

Let me through Çeviri Fransızca

1,147 parallel translation
Let me through.
Laissez passer.
Would you people let me through?
Laissez-moi passer, voulez-vous?
Please let me through.
Laissez-moi passer.
I wonder if you people would let me through.
Vont-ils me laisser passer?
Let me through.
Laissez-moi passer.
Let me through!
Laissez passer!
Let me through!
Laissez-moi!
Sorry, no comment. Let me through.
Je n'ai rien a déclarer, laissez-moi passer.
Let me through, please. - "Oh, God.!"
Laissez moi passer.
Let me through, let me see this money.
Montrez-moi cet argent!
Let me through. Let me through.
Faites-moi passer, je peux pas rester debout.
Let me through.
Laissez-moi passer!
Get out. Come on. Let me through.
Laissez-moi passer.
Let me through!
Laissez-moi passer.
Let me through!
Laissez-moi passer!
- Let me through.
- J'y vais.
Then let me through!
Alors pousse-toi!
Let me through or I'll shred your castle to pieces!
Tais-toi! Je suis plongé dans la tristesse!
Let me through.
Permettez.
Let me through! My son's ill.
Laissez-moi passer, mon fils est malade.
Please, please let me through!
Je vous en prie.
- Let me through, please.
- Laissez-moi passer, s'il vous plaît.
Let me through. Let me through.
Laissez-moi passer.
Please let me through.
S'il vous plait, laissez-moi passer.
Stop it, no, let me through! Listen, let me pass!
Arrêtez, non, laissez-moi, écoutez, laissez-moi passer.
- Please, let me through.
- Laissez-moi passer.
Let me through! Stop it.
- Nul n'entre sans mon autorisation.
Let me through!
Je peux passer, oui?
Let me through!
Pousse-toi!
Let me through.
Laisse-moi passer.
Let me through here! Come on!
Laissez-moi passer!
Let me through. Come on. Let me.
Laissez-moi passer.
- Let me through!
- Laissez-moi passer.
You must let me through!
Vous devez me laisser passer.
Just wait for a minute. Let me think through this.
Laisse-moi y réfléchir un peu.
Let me through!
Laissez-moi entrer!
- She let me go through her purse.
- J'ai pu regarder dans son sac.
You let me get 2I3 of the way through the movement-
Vous m'avez arrêtée au milieu du mouvement...
Let me go see how our Caterina slept through the night with her nightingale.
Voyons un peu comment Caterina a dormi cette nuit avec son rossignol.
"It comes to us mysteriously through the air, and I have no more questions" when I let myself be taken by a spell.
Ils viennent à nous, mystérieux, et je me tais Je m'abandonne à l'enchantement
Looking at those dark walls and I don't care how much I let it run through my head it always ended up the same way
Quand je me mettais à réfléchir, ça finissait toujours de la même façon :
Let me have your news through Dr.Ogelham's courier, who you shall thank on my behalf for the hospitality he's giving you.
"Donnez-moi de vos nouvelles par le courrier du Dr Hogeland, " que vous remercierez de ma part pour son hospitalité.
You don't let'em drive through, but if you'd just let me call the major...
Non, mais si j'avais appelé le commandant...
When we get through this don't ever let me talk myself out of it again.
Après tout ça... ne me laisse plus jamais me débiner.
Let me go through the story again.
Je récapitule :
Let me now go through... our rules this year
Je vais vous présenter le règlement de cette année.
♪ I wanna be your man ♪ ♪ I wanna be your man ♪ Oh, please, God. Let me get through.
Mon Dieu, faites que j'arrive à les joindre!
Let me go through my mother.
Bon, je vais voir ma mère.
An object lesson, a thing so when the other atoms see what's coming, they'll let me pass through.
Lls seront une leçon, une chose! Quand les autres atomes verront ce qu'ils risquent, ils me laisseront traverser.
Let me try to get a signal through :
Vite, cache-toi!
- Let me pass! Let me through!
Laissez-moi!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]