Listening to you Çeviri Fransızca
5,147 parallel translation
Okay, are you even listening to yourself right now?
Tu t'entends parler?
I am listening to you.
Je t'écoute.
I am listening to you.
Je t'écoute. D'accord?
I'm tired of listening to you, skank!
Je suis fatigué de t'entendre, connasse!
I'm fine. I mean, I'm not listening to you guys fornicate all night long.
Pas mal, vu que je vous entends plus forniquer.
Listening to you, I should stop writing.
À t'écouter, je devrais arrêter d'écrire.
And besides, it would have to be a hell of a lot more interesting than listening to you whine about how much you miss getting butt fucked by your uncle every night.
En plus, ce sera beaucoup plus intéressant que de t'écouter pleurnicher à quel point ça te manque de te faire enculer par ton oncle.
What are you listening to?
Qu'écoutez-vous?
Are you listening to Mr. Bernstein?
Alors vous écoutez bien Monsieur Bernstein?
Sleeping and listening to Beethoven during the Holidays you won't solve that...
Dormir et écouter Beethoven pendant tes vacances, ça ne va rien régler...
Weren't you listening to me?
Tu n'écoutais pas?
You're listening to me, Barry Belson, WCFA Radio.
Vous écoutez Barry Belson, sur radio WCFA.
Are you listening to anything that I'm saying?
Vous écoutez ce que je dis?
Are you listening to this?
Vous entendez?
Not even a phone call! Are you listening to me?
Pas un seul coup de téléphone!
Are you not listening to me, Lloyd?
Tu ne m'écoutes pas, Lloyd?
Hey, hey, I can't let you walk out another door without listening to me.
Hé, hé, je ne peux pas te laisser passer une autre porte sans m'avoir écouté.
You listening to me?
Tu m'écoutes?
Are you listening to me?
Tu m'écoutes?
Jason, why aren't you listening to me?
Jason, pourquoi tu m'écoutes pas?
- You're not listening to me.
- Tu n'écoutes pas.
- You're not listening to me. - I'm your family.
Je suis ta famille.
He sold sausage but... are you listening to me?
Est-ce que tu m'Ã © coutes?
Samuel. Are you listening to me?
Samuel, tu m'entends?
You're not listening to me.
- Vous n'écoutez pas.
Are yöu listening to me?
Tu m'écoutes?
As you know, a little twerp has refused to go to Korea alter listening to Sergeant Rohan's little flicking talks.
Un imbécile a refusé d'aller en Corée en écoutant les conneries de Rohan.
You will do him the courtesy of listening to what he has to say.
Tu vas l'écouter attentivement.
Were you not listening to the story?
Tu n'écoutes pas notre histoire?
You listening to me? You fill out the slip.
Vous remplissez le bordereau.
- Are you listening to me?
- Oui!
What are you listening to these days?
Qu'est-ce que tu écoutes ces jours-ci?
Anne, are you listening to me?
Tu m'écoutes?
Well, you're gonna have to tell me all about it, because I wasn't listening.
II va falloir que tu me racontes parce que je n'écoutais pas.
Are you listening to me, doctor?
M'écoutez-vous, docteur?
And that's what you're listening to now.
Et c'est lui que vous écoutez maintenant.
What are you listening to?
Vous... vous écoutez quoi?
Fleming, are you even listening to me?
M'écoutez-vous seulement?
Are you even listening to what I'm saying?
Écoutez-vous ce que je vous dis?
Are you even listening to me?
Est-ce que tu m'écoutes au moins?
You'll be right back in the parlor room listening through a crack in the door to where the real business is being done.
vous reviendrez dans le salon écouter à travers la porte pour savoir où la vrai transaction a lieu.
You're not listening to me.
Tu ne m'écoutes pas.
Are you listening to this?
Ça se déchaîne sur Internet. Nouvelle vidéo en ligne.
You need to stop listening to rumors.
Arrêtez d'écouter les rumeurs.
Hey, you remember when he used to leave those ridiculously long messages on your phone and you wouldn't even finish listening to them? You'd just delete them.
Tu te souviens quand il te laissait des messages interminables que tu n'écoutais même pas jusqu'au bout avant de les effacer?
It means, if you lose track of me tonight, keep this fucker handy and be listening to Beaumont police channels.
Ça veut dire que si tu perds le contact avec moi ce soir, sers-toi de ce truc et écoute les fréquences de la police de Beaumont.
I think you don't look particularly healthy, listening to you talk.
Tu as pas l'air en bonne santé.
I want to thank you both for listening... and I really, really appreciate you travelling all this way...
Merci de m'avoir écouté. Je suis vraiment heureux que vous ayez fait tout ce chemin,
What are you doing listening to us?
T'écoutes aux portes, maintenant?
You're the one who has the final answer... because if you even receive this message, if you're even listening to me right now, it can really only mean one thing.
Tu es celui qui a la réponse finale parce que si tu as reçu ce message, si tu m'écoutes en ce moment même, ça ne peut signifier qu'une seule chose.
Are you listening to me?
Est-ce que vous m'écoutez?
to you 1078
to you too 24
to your 24
to your positions 16
to your health 109
to your knowledge 54
to your place 20
to your left 71
to your mother 18
to your family 22
to you too 24
to your 24
to your positions 16
to your health 109
to your knowledge 54
to your place 20
to your left 71
to your mother 18
to your family 22
to your right 61
to your father 32
to yourself 36
you know 156049
you know what 23733
you see 13602
you will be 199
you got this 563
young 1055
you got it 4932
to your father 32
to yourself 36
you know 156049
you know what 23733
you see 13602
you will be 199
you got this 563
young 1055
you got it 4932
youtube 39
you can do it 1412
you suck 398
your 1839
you bitch 789
you okay 9168
you're cute 195
your phone 169
your honor 7894
yourself 387
you can do it 1412
you suck 398
your 1839
you bitch 789
you okay 9168
you're cute 195
your phone 169
your honor 7894
yourself 387
your hat 64
your own 34
yours 1007
you tell 24
you know that 5741
younger 104
youn 21
you're welcome 5601
you are 6060
you got a pen 63
your own 34
yours 1007
you tell 24
you know that 5741
younger 104
youn 21
you're welcome 5601
you are 6060
you got a pen 63