Long years Çeviri Fransızca
1,982 parallel translation
Six long years I've been out there busting my goddamn conk for you to keep your hands clean. And why?
Six ans que je suis là à travailler comme un fou pour que vous gardiez les mains propres.
I did that for six long years.
Pendant six longues années.
And this was what it was all about. Finally, after four and a half long years of struggle,
Enfin, après quatre ans et demi de longue bataille,
That's the question I've been asking myself for 4 long years.
Ça fait quatre ans que je me pose cette question.
Been many long years since anybody called me that.
Ça fait bien longtemps qu'on ne m'a appelée comme ça.
- I have been there for two long years, and -
J'ai été là pendant deux longues années et tu...
I've been asking myself that for nine long years.
Je me le demande depuis neuf ans.
It's been 50 years... 50 long years... since I've done this.
Ça fait 50 ans, cinquante longues années, que je fais ce travail.
Yes, to be a psychiatrist is my dream of long years,
Très drôle. Vous adorez votre métier, non?
It won't be published for a couple of years but I don't think you should have to wait that long.
Il ne sera publié que dans deux ans, mais inutile de te faire attendre si longtemps.
The show's been going on how long? Somebody said fifty years.
Elle dure depuis combien, 50 ans?
- And this might take as long as 1 or 2 years
- Ça peut prendre 1 ou 2 ans
I was in a flat... share with her 20 years ago, but not for long.
On partageait un appart il y a 20 ans. Ça a pas duré.
- Three years is a long time.
- Trois ans, c'est long.
So how long have you guys been married? Eight and a half years.
Depuis quand vous etes mariés?
- The Philadelphia Eagles have a very long and proud tradition of winning and excellence. It's a tradition that's been lost in recent years.
- Les Eagles de Philadelphie ont connu de grandes victoires qui semblent reléguées au passé.
We can't... You can't just turn that off, you know...'cause we were taught how to do that for three years or however long that you're in for and you can't just turn it off.
Il est impossible de faire disparaître cela, parce qu'on a appris à faire ça pendant trois ans, ou pour la durée de service, et on ne peut pas s'en débarrasser.
Eight years is a long time.
8 ans, c'est long.
With three brothers, Raoh, Toki and Kenshiro, become men-at-arms of equal skill, the long history of 1800 years of the Divine School of Hokuto, was going to live his golden age.
Raoh, Toki, Kenshirô... Lequel des trois frères...? Les 1800 ans d'histoire du Hokuto Shin-ken allaient toucher à leur fin.
My people have been taking care of these people for a long time there's a legend, a belief that if a child.... a halfbreed.... something like that... and if he lives to be 13 years old there's gunna be a red moon... which is a signal to all skinwalkers... that the prophecy will be fulfilled at midnight on the day of your 13th birthday
Cela fait très longtemps que mon peuple s'occupe d'eux. Il existe une légende, une croyance selon laquelle si un enfant... Un croisement?
I've been waiting a long time for this moment. 10 years, exactly.
Ça fait longtemps que j'attends ce moment. Depuis 10 ans exactement.
Problems with half-lives 40,000 years long.
Des problèmes avec des temps de demi-vie de 40 000 ans.
I had been reminded over the years that I was not the only victim of the curse.
On m'avait rappelé tout au long de ces années que je n'avais pas été la seule victime de cette malédiction.
Marciano, long retired, and Ali, unable to fight legitimately for three years for refusing induction into the armed forces, was in need of money and agreed to the dream match whose outcome would be decided by a computer.
Marciano, à la retraite, et Ali, interdit de ring pendant 3 ans pour refus d'incorporation et ayant besoin d'argent, acceptèrent ce combat, à l'issue calculée par ordinateur.
A long time. Many years.
Il y a longtemps, très longtemps...
- How long job for him? - Five years.
Mon Dieu, depuis quand?
I record your words 3 years, I do not know for a long time you should move the No.7,
Je sais plus. 3 ans, je crois. Ça fait longtemps.
this car is very enduring for 60 years at least see launch the machine understand
1 cm de profondeur, 60 cm de long. Juste la bonne hauteur.
They think that it's a long time off, 30 years, and they want to have a product that sells.
Ses dirigeants pensent avoir le temps de voir venir, mais ils veulent être les vendeurs.
30 days isn't such a long time after 44 years.
Trente jours, ce n'est pas si long après 44 ans ensemble.
This is the range that would be expected over the last 60 years, but the scientists who specialize in global warming have computer models that long ago predicted this range of temperature increase.
Voici ce qu'aurait dû être cette courbe, dans les soixante dernières années. Mais les spécialistes du réchauffement ont depuis longtemps des modèles informatiques prédisant ce bond des écarts de température.
Your mother here gets a bag like that every year for 3 years as long as you stay gone.
Ta mère recevra le même tous les ans pendant 3 ans tant que tu es loin.
how difficult this must be for you Gerak nearing your final years... you so desperately long for the enlightenment that we all seek.
à quel point cela doit être difficile pour toi, Gerak. A l'approche de tes derniers jours... tu désires si ardemment l'ascension que nous recherchons tous.
" All these years still on'The Long Haul'"... it's a movie featuring a signature stunt where a truck is sent veering over a bridge.
"Toutes ces années, toujours sur" Le Long Courrier " "... C'est un film dans lequel il y a une cascade où un camion est envoyé valser d'un pont.
When I was in training, many years ago. Not so long ago.
Quand j'étais en formation, il y a longtemps, pas si longtemps.
Six years is a long time to be sidelined.
Être mis sur la touche pendant six ans, c'est long.
I mean, Stirling's our prime suspect, but... 35 years that's a long time.
Enfin, Stirling est notre suspect principal, mais... 35 ans ça fait longtemps.
After three long years.
Après trois longues années.
Well, Tommy... four years is a long time for a fellow like you.
Eh bien, Tommy... quatre ans, c'est long pour un gars comme toi.
I know it seems like a really long time, but... in five years, the Stacies of the world would've been behind you.
Je sais que ça paraît très long, mais au bout de 5 ans, toutes les Stacy du monde se seraient envolées.
A country that had been closed to the world for long six years.. .. suddenly opened up!
Un pays interdit aux étrangers durant six longues années, était soudain ouvert.
About a long two years, huh?
Deux longues années?
And powerfull banking interests, who have been trying for years, finally achieved their long-term goal of a silent culp de stat by taking control of the American government.
Et les intérêts financiers puissants, mis en œuvre depuis des années ont finalement atteint leurs buts au cours d'un silencieux coup d'état en prenant le contrôle du gouvernement américain.
18 years is a long time to seek revenge, even for a Colombian drug lord.
18 ans, c'est long pour demander une revanche, même pour un gros dealer colombien.
I know you've wanted to date me for a very long time, for as long as you've been my client, which is years.
Je sais que vous voulez sortir avec moi depuis un moment, dès que vous avez été mon client,
Sweetie, your dad and I didn't know each other very long, and we've been happily married for over 30 years.
Ton père et moi n'avons connu personne d'autre avant. et nous sommes toujours heureux après 30 ans de mariage.
And how long had he been in this hospital? For 4 years,
- Il était là depuis quand?
For almost 7 years...
Depuis presque 7 ans... ça commence à faire long...
This one, Erta Ale, is today the longest continually erupting volcano on the planet, a lake of lava that has been molten for over a 100 years.
Celui-ci, l'Erta Ale, est le volcan en éruption continuelle le plus long au monde. Un lac de lave en fusion depuis plus de 100 ans.
Three years is a long time.
3 ans, c'est long.
It's for all the rent you've paid over the years.
C'est pour tous les loyers que t'as payé tout au long de ces années.
years 15110
years ago 5618
years old 4883
years later 514
years older than you 21
years of experience 32
years older than me 22
years together 37
years ago today 35
years of age 170
years ago 5618
years old 4883
years later 514
years older than you 21
years of experience 32
years older than me 22
years together 37
years ago today 35
years of age 170
years to life 41
years before 33
years older 43
years on the job 27
years earlier 42
years now 204
years old now 31
years apart 22
years of service 23
years younger 75
years before 33
years older 43
years on the job 27
years earlier 42
years now 204
years old now 31
years apart 22
years of service 23
years younger 75