Looks like fun Çeviri Fransızca
306 parallel translation
Looks like fun for the children.
- Les enfants ont l'air de s'amuser.
That looks like fun.
Ça a l'air très amusant!
This looks like fun.
Ça a l'air amusant.
That looks like fun.
Ça a l'air amusant.
Looks like fun, huh? - Want to ride it next?
- Tu veux essayer le suivant?
- It looks like fun.
- Elles s'amusent bien.
But I gotta tell you the truth. To me, it looks like fun.
Mais pour moi, on dirait un jeu.
It looks like fun.
Ça me plaît.
No, but it looks like fun!
Jamais. Ça a l'air amusant.
- Looks like fun, huh?
- Ca a l'air sympa?
Yeah, looks like fun.
Ça a l'air amusant.
Yeah, that looks like fun, hm?
Tu as l'air de t'amuser.
You know, to be honest with you, I never chopped wood before, but it certainly looks like fun.
À vrai dire, j'ai jamais coupé de bois, mais ça a vraiment l'air amusant.
It looks like fun.
Ça a l'air sympa.
- Looks like fun.
- Tu connais? - Non.
Looks like fun.
Ça a l'air sympa.
- Looks like fun.
- Ça a l'air amusant.
This looks like fun, this looks like fun Could it be I got my wish?
Oui, c'est la joie! Serait-ce enfin ma trêve de rêve?
This looks like fun. A bench.
Ca a l'air marrant.
- Looks like fun.
Ça a l'air sympa.
It looks like fun.
Ce serait sympa.
- Looks like fun!
- Ca doit être marrant!
Gee, this place looks like fun.
Sympa, comme coin!
Looks like fun
On a l'air de s'amuser
It looks like fun.
Ca a l'air sympa.
I don't know. I don't really know much about it, but it looks like fun.
Je ne m'y connais pas vraiment mais ça a l'air super.
I don't know, but she looks like fun.
Je ne sais pas mais elle me branche.
Looks like the blockers are having all the fun.
Et je trouve ça drôle!
Looks like Doc spoiled everybody's fun.
Voyez comment Doc a gâché la soirée.
Looks like they're having fun.
Ils semblent s'amuser.
I just thought that she looks like a girl from planet Fun.
Je me disais juste qu'elle ressemblait à une fille de la Planète des Plaisirs.
It looks like such fun.
Vous semblez vous amuser.
- It looks like you're having a lot of fun.
- Dis donc, Eddie, c'est pas la joie!
Oh, it looks like a fun crowd this year.
Oh, on dirait une foule agréable, cette année.
Sure, Cliffie, he looks like he's having fun, but this is just the first stage.
Cliff, il a peut-être l'air de s'amuser, mais ce n'est encore que le début.
This looks like it's going to be fun.
Ça s'annonce bien.
Well, it looks like the fun's over.
La fête est finie.
Looks like a fun one.
Il a l'air marrant!
Looks like we missed all the fun.
- Mince! - On a raté le meilleur.
Gee whiz, sis, I don't know. It looks like such fun down there.
Regarde, frangine, on a l'air de drôlement se fendre la pipe par ici.
Looks like he's having more fun already.
On dirait qu'il s'amuse beaucoup.
It looks like a fun gang.
C'était une joyeuse bande.
He looks like a fun guy, doesn't he?
Il est drôle, non?
Looks like they're having fun.
Ils ont l'air de s'amuser.
Looks like everyone's having fun here.
Vous vous amusez bien, hein?
Looks like you've been having fun.
On dirait que tu t'es bien amusé.
Looks like fun.
C'est sympa.
You may have intended this program to be a tactical training tool, but it looks to me like it's turned into a bit of harmless fun.
Vous l'avez peut-être créée dans un but éducatif, mais je pense que c'est un divertissement inoffensif.
Looks like some kind of monastery. Oh, fun.
- Une sorte de monastère.
It looks like a lot of fun.
Ça a l'air très amusant.
I'm not having as much fun as it looks like I am.
En fait, je m'amuse moins que j'en ai l'air.
looks like 280
looks like you 19
looks like rain 22
looks like it 369
looks like blood 19
looks like it's just you and me 28
looks like you were right 19
looks like mr 28
looks like a 44
funny 1968
looks like you 19
looks like rain 22
looks like it 369
looks like blood 19
looks like it's just you and me 28
looks like you were right 19
looks like mr 28
looks like a 44
funny 1968