Maybe i will Çeviri Fransızca
1,612 parallel translation
Maybe I will.
"Quoique..."
Maybe I will.
Quoique...
Well, get closer to the fucking hole, and maybe I will.
Rapproche-toi du maudit trou et je le ferai peut-être.
- Maybe I will.
- J'irai peut-être là-bas.
Maybe I will.
Je le ferai peut-être.
Maybe I will.
Peut-etre que si.
- Maybe I will.
- Je le ferai peut-être.
- Maybe I will.
- Bonne idée.
I've been thinking a lot about what you said... and I... I think maybe I will take that job.
J'ai bien réfléchi à ce que t'as dit... et je... je crois que je vais accepter le poste.
Well, maybe I will, honey, when I get everybody fed.
Peut-être quand tout le monde aura mangé.
- Maybe I will.
- Un jour peut-être...
Someday I'll be a sorcerer, and maybe I will see my father again.
Un jour, je serai sorcier, et peut-être je reverrai mon père.
Maybe I will.
Peut-être bien.
Maybe I will have a fucking drink, just for sociability's sake and'cause I'm a fucking drunk.
Je vais peut-être prendre un verre, histoire d'être sociable, et parce que je suis une pocharde.
Maybe you will, and maybe I will, but not like this.
Tu iras peut-être, moi aussi. Mais pas comme ça.
Yeah, maybe I will.
peut-être j'essayerai.
I think maybe I will.
Bonne nuit.
Maybe I will.
Peut-être que je le ferai.
Maybe I will sit.
Peut-être que je serai mieux assis.
No, probably not, but maybe I will anyway.
Non, pas spécialement, mais je vais le faire quand même. ( Toc toc ) Eddie.
No, probably not, but maybe I will anyway.
No, probably not, but maybe I will anyway.
Maybe I will.
Je vais peut-être le faire.
Maybe I will.
Ce n'était pas pour rien, c'est sûr.
Well, Mother, maybe I will,
Oui, mère. Peut-être bien que je le ferai.
Maybe I will.
Peut-être.
- Maybe I will be,
Je le deviendrai peut-être.
- Maybe I will!
- C'est une idée!
Maybe not, but I will not I call Sperm Ball.
En tout cas, j'aime pas mon nom. Enfin, Spermball.
It also strikes me as I write that maybe she went of her own free will, and I found it important to think that she went unwillingly.
Ça me frappe également en écrivant qu'elle est peut-être venue de par sa propre volonté mais queje devais trouver important qu'elle soit venue malgré elle
Maybe I will hear birds, and see miracles someday
" et je verrai des miracles.
Maybe someday that will happen, but, come on. I certainly cannot grant a declaratory motion here... and I suspect you know that.
Peut-être qu'un jour ça arrivera... mais je ne peux certainement pas accorder une demande déclarative... et je suppose que vous le savez.
At some point, when you came back here, maybe after Detective Flack and I told you what happened to Will, you realized that those drugs were bad news.
Quand nous t'avons dit ce qui était arrivé à Will, tu savais que c'était pas bon.
Maybe the trace on his clothes will tell us something. I'm gonna get started.
Peut-être que la tâche sur ses vêtements va nous apprendre quelque chose.
- Maybe this will help. - Can I make a call?
- Peut-être que ça vous aidera.
Maybe you should see if Peter will still take you back. - I'm sorry, Lois.
Peut être que tu devrais voir si Peter te reprendrai encore.
So I'm thinking maybe the reason you don't want surgery... is that while your husband will find you attractive no matter what, all the other men you're sleeping with might not be so open-minded.
J'ai compris pourquoi vous refusez l'opération : votre mari vous aimera, mais les hommes avec qui vous couchez n'apprécieront peut-être pas.
No? Well, look, maybe I'll get another job with a studio head. Or maybe I actually will have a next job.
Non? Ecoute, je vais peut-être avoir un autre job avec un directeur de studio ou j'aurai un autre boulot tout court
Maybe I will go wit you then
Howie.
- that maybe some people aren't. - Okay, sirs, I will not ask you again.
Messieurs, je ne le répéterai pas.
I don't know, maybe some new comics will ease the pain.
Les comics adouciront peut-être la douleur.
Maybe... Maybe I will.
Je vais peut être le faire.
Maybe I never will be.
Peut-être que je ne le serai jamais.
Um, I'm sure if we can maybe run an interface programme that will take care of all the...
Je suis sûr que si l'on pouvait exécuter un programme d'interface, cela prendrait en charge tous les...
Because who knows? Maybe this time I will.
Parce que qui sait, peut-être que cette fois je le ferai.
But, see, if you invest a little in the fine details maybe relocate someplace more convenient I guarantee that you will see a boost in profits like you've never imagined.
Si vous investissez un petit peu dans le superflu, si vous déménagez dans un meilleur quartier, je vous garantis que vos profits vont s'envoler.
Maybe I will.
T'es excusée.
Maybe someday I'll be able to buy them for you, but for now, these will have to do.
Peut-être qu'un jour je pourrai te les acheter, mais pour l'instant, ces chaussures devront faire l'affaire.
Maybe whatever I have to do will just... come to me.
Peut-être que je saurai quoi faire sur le moment.
Maybe I will. A tortoiseshell!
Un chat bigarré!
Then maybe I will not be able to do that.. .. what I wish to do.. for once, finally,..
Alors, peut-être que je ne pourrai plus faire ce que je souhaite faire, je souhaite toucher vos pieds, juste une dernière fois.
I'm sure when you get fired, Trevor will last - two weeks at work without you, maybe. - "Two weeks at work without you."
Quand tu seras viré, Trevor tiendra 15 jours au boulot sans toi?
maybe it's better this way 17
maybe i don't 50
maybe i do 116
maybe it's me 32
maybe i am 188
maybe i won't 28
maybe it won't 17
maybe i did 99
maybe it's for the best 67
maybe it isn't 28
maybe i don't 50
maybe i do 116
maybe it's me 32
maybe i am 188
maybe i won't 28
maybe it won't 17
maybe i did 99
maybe it's for the best 67
maybe it isn't 28