Maybe i am Çeviri Fransızca
1,405 parallel translation
And think, "Gee, maybe I am still clever and attractive after all."
Je me disais que j'étais peut-être encore intelligent et séduisant après tout.
- But maybe I am. - You're not.
- Peut-être que moi, si.
Maybe I am a misogynist. Maybe I like to beat my wife a little bit.
Peut-être que je suis misogyne et que j'aime frapper ma femme.
- Maybe I am a loner. You were mocking my backpack today. I might be one step away from carrying a mysterious duffel bag.
- Je suis peut-être une vraie solitaire, tu t'es moquée de mon sac plein de livres, je suis peut-être à deux doigts de porter le mystérieux sac U.S. Army.
Maybe I am a little hung over.
Les excès d'alcool d'hier sans doute.
Maybe I am.
Moi oui.
I know Dr Kelso doesn't mean anything by it, and OK, maybe I am kind of a sweetheart.
Je me doute bien que ce n'est pas dit méchamment. - Il me trouve juste jolie.
OK, maybe I am.
Bon, j'arrive...
- Maybe I am too.
- Je plaisante peut-être.
So Mulder came back to town to kill this man and now the Hangemuhls are lying about it. Maybe I am, too.
Mulder serait revenu pour tuer cet homme, et les Hangemuhl et moi, on mentirait?
Maybe I am being used, and I just don't know it.
Peut-être qu'on m'utilise, que je l'ignore.
You know, maybe I am a drug dealer, but I'll tell you this much, when I tell my grandkiddies stories... about my misspent youth... I won't have to include the fact... that I spread them wide for any jake... with a fistful of fifties!
Je deale peut-être, mais quand je raconterai ma jeunesse gâchée, je n'y ajouterai pas que j'ouvrais mes jambes pour du fric!
Maybe I am.
Peut-être.
Maybe I am being a little too tough on Noah.
Je suis un peu dure avec Noah.
Maybe I am.
C'est peut-être vrai.
Maybe I am.
Peut-étre que ça l'est.
Maybe I am.
- Peut-être, oui.
Maybe I am.
Peut-être que je le suis.
Maybe I am the one with the problem.
C'est peut-être moi qui ai un problème.
Maybe I am not capable of it.
J'en suis peut-être incapable.
They were the first people to be nice to me when I came to America... but maybe I am not their friend.
- Où? Ce sont les 1ers à avoir été gentils avec moi quand je suis arrivé aux USA... mais peut-être que je ne suis pas leur ami.
Maybe I am just a goofy foreign kid.
Peut-être suis-je juste le loufoque gamin étranger.
Maybe I am not so wise yet.
Je ne suis pas encore sage.
– Come on. – So maybe I am a racist.
Tu n'as pas fermé la bouche depuis que je suis ici.
- Well, maybe I am.
- Pourquoi pas?
Maybe because I am more used to them.
Peut-être parce que j'y suis habituée.
Maybe you forgot who I am.
Peut-être que tu as oublié qui je suis.
For the murder of his wife, maybe but I am certain that he didn't do the others.
- Comment ça? Il a peut-être tué sa femme, mais il n'a pas tué les autres.
I am guessing you didn't send me an ice cream maker... so maybe you could just give me Aunt Clarissa's phone number?
Alors, pourriez-vous me donner le numéro de téléphone de tante Clarissa?
I think that I am maybe ready to start trying to have a baby. What?
Je suis peut-être prête à essayer d'avoir un bébé.
Okay, maybe it good to do this I'm not saying he is guilty But somehow I am responsible
D'accord, c'est peut-être bien que je le fasse, mais je ne suis qu'un peu responsable.
Maybe someone doesn't need to get fired. Maybe someone wants to say, and this is me talking now take this job and post it on the bulletin board as "vacant" because I am out of here.
Mais ils se moquent de vos menaces et ils veulent vous dire, et là je parle pour moi, de rédiger une annonce pour me trouver un remplaçant, car je démissionne sur-le-champ.
Maybe not, sir, but I am looking forward to meeting the Tok'ra.
Peut-être, mais il me tarde de rencontrer les Tok'ras.
- Maybe you're not as good as you think. - Yeah, I am.
- tu n'es peut-être pas si doué.
So I was kind of thinking maybe I should move to a town where nobody knows who I am.
Alors, je commence à me dire... que je devrais déménager dans une ville où personne ne me connaît.
Maybe we are, you know I am
Mais peut-être que nous le sommes, je ne le suis plus moi.
Maybe a broom... I think I can... with glue... I am very confident that I could fix...
Un balai. Je peux... avec de la super glu, je suis sûr que je la répare...
Maybe somebody will get as pissed as I am and take the guy out. "
Peut-etre que quelqu'un va etre aussi enerve que moi et le buter. "
You know, maybe I never told you this, Pacey, and if I didn't I am so sorry but last year when you were a cook, I was proud of you.
J'étais heureux pour toi. Je t'admirais vraiment, Pacey. Il y avait quelque chose d'honnête en toi.
I don't know why. Maybe I just am.
C'est peut-être pour ça que je suis venu.
And maybe, and this is a whole new theory, I keep thinking of this other woman, the unavailable one, because I am so afraid that the first thing might work.
Et peut-être, mais c'est une nouvelle théorie, que je pense sans arrêt à la femme qui n'est pas libre parce que j'ai trop peur que l'histoire avec l'autre marche.
Either I wasn't born with it, or it was beaten out of me... or maybe I made myself into a seIf-fuIfiIIing prophecy... and I really am a borderline personality. Now, wouldn't that be ironic?
Soit je suis née sans, soit on me l'a extirpé, soit j'ai réalisé mon auto-prophétie, et je suis vraiment à la limite de la folie.
Am I being really evil if I suggest that maybe he's trying to move on?
C'est déplacé de te suggérer qu'il a peut-être envie de tourner la page?
He said I am during inflexion maybe I have my father's voice
Il a dit que ma voix commençait à muer. J'aurai peut-être la voix de mon père.
Maybe I am a prophet.
Je peux gérer n'importe quoi, mais pas ce qui t'arrive.
But then I am black, so maybe I can.
Mais je suis noir, donc peut être bien.
how do you think of this i think maybe somehow too tight i am in petticoats under the body, get that off
- Qu'en dis-tu? - Je trouve que ça te boudine. - J'ai ma jupe dessous.
Later maybe.I gave some thought in what am I gonna do with my novel.
Plus tard, peut-être. J'ai trouvé ce que j'allais faire pour mon roman.
Maybe I should leave you here cold to death. But I am too kind.
Si j'en avais le courage, je te laisserais ici.
- Maybe, Artode, but I am in the mood for intrigue.
Peut-être, Artode, mais je suis d'humeur à intriguer.
Maybe you can think of something that might help us. You know, I am tired, and I've already told you everything I know.
Essayez de penser à quelque chose qui pourrait nous aider.
maybe it's better this way 17
maybe i don't 50
maybe i do 116
maybe it's me 32
maybe i won't 28
maybe it won't 17
maybe i will 247
maybe i did 99
maybe it isn't 28
maybe it's for the best 67
maybe i don't 50
maybe i do 116
maybe it's me 32
maybe i won't 28
maybe it won't 17
maybe i will 247
maybe i did 99
maybe it isn't 28
maybe it's for the best 67