Maybe it was Çeviri Fransızca
5,534 parallel translation
If it wasn't a car, maybe it was something else.
Si ce n'était pas une voiture, c'était peut-être autre chose.
Maybe it was something bigger.
Peut-être que c'était quelque chose de plus gros.
Maybe it was...
Mais peut-être que c'était...
I was thinking, maybe it was a mistake, breaking up.
Je me disais, que rompre était peut-être une erreur.
Maybe it was...
Peut-être qu'on était...
Maybe it was the booze talking, or I was just fed up, but I decided to just blow right through that sign.
Peut-être que c'était l'alcool ou que j'en avais juste eu assez mais je décidai d'ignorer le signal.
Maybe it was Dane Hendrix, the meth dealer?
Peut-être Dane Hendrix, le dealer?
Like, maybe it was like this for a reason.
C'était peut-être comme ça pour une raison.
Maybe it was the naturally high amounts of lead in the environment that were messing up his results.
Peut être qu'il y avait naturellement un fort taux de plomb dans ce lieu, faussant alors ses résultats.
Well, maybe it was a work thing.
Peut-être que c'était pour le boulot.
Or maybe it was you.
Ou peut-être que c'était vous.
Maybe it was too soon for me to come back.
Peut-être que c'était trop tôt pour que je revienne.
Maybe it was crazy.
Peut-être que c'était fou.
Maybe it was a big deal to you, not to her.
Peut-être que ça a compté pour toi et pas pour elle.
All day long I thought maybe it was me, maybe I was breaking down or something. But now I know I'm not, and I'm sure. I am, I'm sure.
J'ai cru que je capotais, que c'était mon imagination, mais en fait, ce n'est pas le cas.
- Maybe, maybe. And maybe it was a dream.
- Peut-être ou bien c'était un rêve.
Maybe it was one of Turner's competitors.
Pourquoi?
Maybe it was a disgruntled client.
Peut-être une cliente mécontente.
Look, maybe it was just the setting, you know?
C'est peut-être le temps que tout se mette en place.
Maybe it was an old grudge or a bad deal or something.
Une vieille rancune, ou un mauvais deal, je ne sais pas.
Maybe it was because she was tranqed.
Peut-être parce qu'elle s'est pris un tranquillisant.
Reckoned maybe it was time I claimed it.
Estimant qu'il était sûrement temps de le réclamer.
Maybe this new life was for Carroll, but it doesn't have to be anymore.
Peut-être que cette nouvelle vie était pour Carroll, mais ça n'a plus à l'être maintenant.
she was running from the past, and maybe that man was part of it.
elle fuyait le passé, et peut-être que cet homme en faisait parti.
I think he's, uh, better at it than I was... maybe than I am.
Je pense qu'il est meilleur que je l'étais... peut être meilleur que je le suis.
Maybe they knew what it was, maybe they didn't, but it ended up protecting the soldiers of the town.
Peut-être qu'ils savaient ce que c'était peut-être que non, mais ça a protégé les soldats de la ville.
Maybe don't say that it was my idea.
- Ne dis pas que c'était mon idée.
Maybe it's because I just found out what I really was.
Peut être parce que je venais juste de découvrir ce que j'étais vraiment.
Maybe this is the way it was always supposed to be.
Peut-être que c'est ainsi que ça aurait toujours dû être.
I was gonna suggest this for Pamela Lansbury, but maybe you and I should give it a try.
J'allais proposer ça pour le groupe Pamela Lansbury, mais peut-être devrions nous essayer.
So I was trying to think of ways that we could cheer her up, and... I thought that maybe she'd like it if we decorated her room with all of this.
Donc j'ai pensé à des moyens de lui remontrer le moral et... j'ai pensé que peut-être elle aimerait si on décorait sa chambre avec tout ça.
but it was taken. But maybe we need a name that's more affirming. Like shows what we stand for.
mais c'était pris. qui montre les valeurs qu'on défend.
I think maybe I was just jealous that I didn't come up with it.
Je crois que j'étais jaloux de pas l'avoir trouvé.
Maybe, but I thought it was her.
Peut-être, mais je pensais que c'était elle.
- Maybe I did say that to her, but there was no reason for her to be talking about it.
- Peut-être que je lui ai dit ça, mais elle n'avait aucune raison de le répéter.
Maybe, but it was your idea and ingenuity that saved the virus.
Peut-être, mais c'est votre idée et votre ingéniosité qui ont sauvé le virus.
- I was concerned about you. - Maybe I looked it up.
- Il se pourrait que j'ai vérifié.
Maybe that was part of it.
Ça a du jouer.
Well, maybe at first it was, but... ( sighs )
Bon, peut être un peu, mais...
Maybe it's because he was suddenly obsessed with basketball, and I told him basketball is stupid.
Peut etre parce qu'il est soudainement devenu obsédé par le basket, et je lui ai dis que le basket était stupide
All right, so, it's not part of a bomb, but it is a black box, so, maybe there's some information in it that would suggest that there was a bomb.
OK, donc, ce n'est pas un morceau de bombe, mais c'est une boîte noire, donc peut-être qu'il y a des informations dedans qui suggérerait la présence d'une bombe.
I was thinking maybe it would be better for you if they didn't exist anymore.
Il vaudrait peut-être mieux qu'elles disparaissent.
Maybe you just forgot what time it was.
Peut-être que vous avez juste oublié l'heure.
Maybe Ella was wearing hers and someone choked her with it.
Peut être qu'Ella portait la sienne et que quelqu'un l'a attaqué avec.
Well, they finally did, and... maybe I don't like how easy it was for you to hide things from me.
Et c'est finalement arrivé, et peut-être que je n'aime pas comment c'était facile pour toi de me cacher des trucs.
Maybe the body was released to the family with the ring still on it.
Peut-être que le corps a été rendu à la famille avec la bague encore dessus.
Maybe he thought it was the only way to get whoever was in that car with him to leave him alone.
Peut-être qu'il pensait que c'était le seul moyen de pousser quiconque était dans cette voiture avec lui à le laisser tranquille.
So if there's anything from the house you want- - you know, like I was thinking maybe Chazz's hunting gear- - I boxed it up for you.
Si tu veux quoi que ce soit dans la maison, comme le matériel de chasse de Chazz, je l'ai empaqueté pour toi.
So it's probably not a good time, but I was wondering if maybe I could see Trevor tonight.
C'est peut-être pas le bon moment, mais je me demandais si je pouvais voir Trevor ce soir.
- This box, it was maybe nine foot by four foot?
Cette boîte, elle faisait peut-être six mètres sur deux?
I don't know what your deal with Lowan was- - maybe he was afraid to criticize the chick team,'cause it's not "PC,"
Je ne sais pas quel était votre arrangement avec Lowan... peut-être qu'il craignait de critiquer l'équipe de poulettes, car c'est pas "politiquement correct".
maybe it was an accident 21
maybe it was you 19
maybe it was a mistake 17
maybe it's better this way 17
maybe it's me 32
maybe it won't 17
maybe it isn't 28
maybe it's for the best 67
maybe it does 31
maybe it is 190
maybe it was you 19
maybe it was a mistake 17
maybe it's better this way 17
maybe it's me 32
maybe it won't 17
maybe it isn't 28
maybe it's for the best 67
maybe it does 31
maybe it is 190
maybe it's time 38
maybe it's true 24
maybe it's my fault 16
maybe it 21
maybe it's you 22
maybe it's just me 27
maybe it's 82
maybe it's because 16
maybe it's a good thing 21
maybe it's nothing 22
maybe it's true 24
maybe it's my fault 16
maybe it 21
maybe it's you 22
maybe it's just me 27
maybe it's 82
maybe it's because 16
maybe it's a good thing 21
maybe it's nothing 22
maybe it's not 39
maybe it will 16
maybe it did 17
maybe it should be 20
it was 5878
it was over 93
it was nice talking to you 43
it wasn't meant to be 40
it wasn't me 977
it wasn't your fault 315
maybe it will 16
maybe it did 17
maybe it should be 20
it was 5878
it was over 93
it was nice talking to you 43
it wasn't meant to be 40
it wasn't me 977
it wasn't your fault 315
it was nice knowing you 36
it was great to see you 35
it was nice to meet you 237
it was nice seeing you 35
it was nice seeing you again 19
it was an accident 1408
it wasn't 1008
it was great 632
it wasn't my fault 280
it was a long time ago 376
it was great to see you 35
it was nice to meet you 237
it was nice seeing you 35
it was nice seeing you again 19
it was an accident 1408
it wasn't 1008
it was great 632
it wasn't my fault 280
it was a long time ago 376
it wasn't that bad 112
it wasn't hard 37
it was good 635
it was a 305
it was a mistake 473
it wasn't a big deal 50
it was fun 381
it was me 921
it was nice 232
it was beautiful 226
it wasn't hard 37
it was good 635
it was a 305
it was a mistake 473
it wasn't a big deal 50
it was fun 381
it was me 921
it was nice 232
it was beautiful 226