English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ M ] / Maybe we don't

Maybe we don't Çeviri Fransızca

1,476 parallel translation
Well, don't you think maybe we should go by there and give him a housewarming gift?
Tu crois pas qu'on devrait passer chez lui et lui offrir un cadeau de bienvenue?
You know, maybe we should get some air first because I don't wanna fall asleep during the movie.
On devrait peut-être prendre l'air. Je ne veux pas m'endormir pendant le film. ll est... très bien.
Tonight, here, stay, we drink, we drink, you get drunk, maybe you buy a painting. Then why don't you.
Reste.
Maybe we don't need to search every silo.
On n'a peut-être pas besoin de chercher dans tous les silos.
Maybe someone close to Coop knows something we don't.
Peut-être que quelqu'un de proche de Coop sait quelque chose que nous ne savons pas.
I don't know, maybe it's a city thing, but where I come from, we like to have a little privacy.
Je ne sais pas, peut-être que c'est un truc des grandes villes, mais d'où je viens, nous aimons avoir un peu d'intimité.
Well maybe it's just me, but this house, these clothes... we don't look the way I'd expect the Ancients to look.
Eh bien, c'est peut-être juste moi, mais cette maison, ces vêtements... On ne ressemble pas à l'idée que je me faisais du look des Anciens.
I don't know, maybe we should know what we're walking into before we actually walk into it.
Je ne sais pas, peut être qu'on devrait savoir dans quoi on met les pieds avant d'y mettre les pieds.
Okay, so, we can't afford a bus ticket,'cause we don't have any money. And-hey maybe that guy would give us a ride.
Super, donc, on peut pas se payer de ticket de bus parce que... on a pas d'argent et...
We can get you to a nice, young journalist, Angela Heaney, and maybe you... I don't know what he made you sign, but whatever it was, it was bullshit.
Nous pouvons vous avoir une jeune et gentille journaliste, Angela Heaney, et peut être que vous... je ne sais pas ce que vous avez signé avec lui mais c'est de la merde.
- Did we get a hit? - Maybe the kind we don't want.
Il faut ressortir tout ce que l'on sait de lui.
I don't know, maybe we were just too hard on him.
- Bravo
Don't worry. You can come with us and who knows? Maybe we can hook you up.
T'en fais pas, tu viens avec nous, et on te trouvera peut-être quelqu'un.
Why don't we take a look inside Lorna's bag, and then maybe you can go.
Jetons un coup d'oil a la valise de Lorna et vous partirez ensuite.
We're celebrating. Maybe we see them, maybe we don't.
On les voit... ou pas.
Maybe they're all right there around us, every day, and we just don't know where to look.
Peut-être se produisent-elles partout, chaque jour... mais nous ne savons pas regarder.
And, well, we were wondering, i don't know, if maybe you planned on staying around a little longer?
Et on se demandait... si tu voudrais pas rester encore un peu avec nous.
I was just thinking that if you're still alive when I get back from work tonight, maybe... I don't know, we could go to dinner or something?
Si tu es encore en vie ce soir, on pourrait peut-être... je ne sais pas... aller manger un bout?
- I don't know. - Maybe we shouldn't go on vacation.
On ne devrait peut-être pas partir en vacances.
We don't pay for "maybe."
On ne paie pas pour entendre des "peut-être".
Maybe she thinks we got something going on we don't.
Peut-être qu'elle pense qu'il y a quelque chose entre nous.
I don't know, maybe we shouldn't go to the party. What?
- On devrait peut-être pas y aller.
Maybe I should have warned you - Latinos, we don't mess around. When we fall, we fall.
J'aurais dû te prévenir, les latinos n'hésitent pas, quand nous craquons, nous craquons.
I was thinking maybe I'd just take the night off. Why don't we just go out and have some fun?
Et si je prenais ma soirée pour qu'on aille s'amuser tous les deux?
Why don't we go ahead and scratch the centerpiece idea altogether, because the chicken that burnt my mouth could maybe use a little bit of lemon on top of it.
Laissons tomber cette idée. Le poulet sur lequel je me suis brûlé tout à l'heure a besoin de citron.
I don't know, maybe we should order the program.
Je sais pas, on devrait peut-être commander la vidéo de ce mec.
Maybe coffee-shop guy knows something we don't.
Le serveur sait peut-être un truc qu'on ignore.
- Well, maybe we don't need one.
Nous n'en avons peut-être pas besoin.
Just maybe we don't need a nanny.
On n'a peut-être pas besoin de nurse.
All I'm saying is maybe we don't need a nanny.
Je dis juste qu'on n'a pas forcément besoin d'une nounou.
I don't know, maybe we could switch before the trick.
Peut-être pourrions-nous échanger nos places avant le tour.
I don't know where the Mayor is but maybe it's time we came up with a plan ourselves.
Je ne sais pas où est le Maire Mais peut-être il serait temps qu'on propose notre plan.
Right. Maybe this time they just know something we don't.
Oui, mais ils savent peut-être une chose qu'on ignore.
I think, I don't want to jinx anything, but maybe we should look at some things.
Je n'ai pas envie de nous porter malheur, mais on pourrait aller jeter un œil.
If he wants to go on a second date with her, maybe he sees something in her that we don't.
S'il veut encore sortir avec, il a peut-être vu quelque chose en elle que nous n'avons pas vu.
I don't either. Maybe we need some boundaries.
Moi non plus, on a peut être besoin de limites.
i don't know, but she was there, too. so maybe if we could get ahold of his psych workup, we can get in his head and figure out what he's up to.
Je ne sais pas, mais elle était là aussi. Donc peut-être que si on peut mettre la main sur son dossier médical, on pourra rentrer dans son esprit et comprendre ce qui se trame.
Why don't you tell us your situation maybe we can work something out?
Expliquez votre situation.
Hey I know this is your ship we didn't have to come along and maybe it is better to die in battle I don't know.
Je sais, c'est votre vaisseau, pas le nôtre. C'est peut-être mieux de mourir au combat.
I don't know, I think maybe we should just bite the bullet and buy Houdini here a big-girl bed.
Je sais pas, je pense qu'on devrait simplement lâcher l'affaire et acheter un lit de grande à Houdini.
We don't really have room for all of this in the store, so we thought that maybe we would take some pictures and sell the larger items online.
Nous n'avons pas vraiment la place pour tout cela dans la boutique, nous avons pensé que peut-être nous prendrions quelques photos. Les articles volumineux, nous les vendrons en ligne.
I don't know. Look, maybe they're just as confused about all this as we are.
Elles sont peut-être aussi perdues que nous.
- I don't... maybe we're not doing as good as we think we are.
Je ne sais pas. Je ne... Peut-être que ça ne va pas aussi bien qu'on le pense entre nous.
- It makes me think maybe we don't have enough to go against them.
- Peut-être qu'on n'a pas assez de pouvoirs pour les battre.
So we're going all the way down there just to prove they don't have a serial killer. Maybe.
Nous allons là-bas juste pour prouver qu'ils n'ont pas de tueurs en série!
Maybe. But we don't have to make it easy for them.
Peut-être, mais on n'a pas à leur faciliter la tâche.
Not now, but with time and perspective, maybe we learn things- - if we had the time, we'd take the time, but we don'T.
Pas maintenant, mais avec du temps et du recul, on peut apprendre des choses... Si on avait le temps, on le prendrait.
And maybe there are forces in this universe we don't understand. Huh?
Peut-être y a-t-il des forces dans l'univers que nous ne comprenons pas.
Given his obsession with it, maybe he knows something we don't.
Vu comme elle l'obsédait, il en sait peut-être plus que nous.
Maybe I don't know what it is as we...
Bien sûr qu'il devait y en avoir une.
Look, we don't know where your friend is, okay? - Maybe my brother could help?
Écoutez, on ne sait pas où est votre ami.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]