English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ M ] / Middle name

Middle name Çeviri Fransızca

822 parallel translation
Lawrence Lawrence. Yeah, and my middle name is Lawrence, too.
Oui, et mon deuxième prénom est aussi Lawrence.
- What's your middle name? - Thomas. John Thomas Anthony III, sir.
- Quel est votre deuxième prénom?
Uh, don't mention the middle name. I wouldn't wantJean to know it.
Ne mentionnez pas mon deuxième prénom.
I remember his middle name too.
Je me souviens de son 2e prénom :
I'll get that ticket or my middle name ain't Violet.
Je l'aurai ou j'y perds mon yiddish!
♪ Ohio ♪ ♪ My middle name's Hiawathy ♪
Je me nomme Hiawathy
That's my middle name.
C'est mon deuxième prénom.
Last name first, first name, middle name last.
Nom, prénom, deuxième prénom.
Last name first, first name, middle name last.
Nom, prénom, deuxième prénom. Remplissez ce papier.
Fill it out. Last name, first name, middle name last.
Nom, prénom, deuxième prénom.
- First name, middle name last.
- Prénom et deuxième prénom en dernier.
# Trouble is my middle name though it's such a crying shame
"J'ai toujours des ennuis " Même si c'est une honte
But his middle name is Maurice.
Mais son deuxième nom est Maurice.
His middle name, eh?
Son deuxième nom?
Well, "Guts" is my middle name.
Bonté bovine!
What is your daughter's middle name, Mrs. MacNeil?
Quel est le second nom de votre fille?
Listen, you got a middle name?
Tu as un deuxième prénom?
- Hey, honey, Trouble is my middle name.
- Hé, "compliqué" est mon 2ème prénom.
Actually, my middle name is Mortimer.
Non, en fait, mon 2ème prénom est Mortimer.
Which is like my middle name. You turkeys don't want me.
Qu'est-ce que deux vieux croûtons peuvent bien avoir à faire de moi.
Fun is my middle name. I'm having fun.
M'éclater, c'est ce que je fais de mieux.
Money's my middle name, baby!
Argent, c'est mon deuxième prénom, chérie.
Honey, "catering" is my middle name.
Chérie, "traiteur" est mon deuxième prénom.
Now, look, petal, "faithful" is my middle name.
Ecoute-moi bien ma petite fleur, "fidèle" est mon second prénom.
What's your middle name?
Votre deuxième prénom?
What's your middle name?
Et ton deuxieme prenom?
'Cause my middle name is Money.
Fortune est mon deuxième prénom.
Correct me if I'm wrong... but I've been living under the assumption your middle name was Humphrey.
Je me trompe peut-être, mais j'ai toujours pensé que ton deuxième prénom était Humphrey.
Progress is his middle name.
il connaît ça.
- I cannot do it is your middle name!
- C'est tout ce que tu sais dire!
No, you got a middle name?
As-tu un deuxième nom?
Your middle name is Ralph, as in puke.
Ton deuxième nom est Ralph. Ça donne envie de vomir.
"Nice" is my middle name.
Y a pas plus gentil que moi.
- That's my middle name.
- C'est mon deuxième prénom.
Your middle name is tense, okay?
Ton surnom c'est "Le Tendu".
TROUBLE, ME? TROUBLE'S MY MIDDLE NAME.
Je ne serai rassurée que quand je les aurai entre les mains.
"IDEAS" IS MY MIDDLE NAME.
Des idées, moi, j'en ai plein.
"Don't worry"? Worry's my middle name.
- Souci, c'est mon surnom.
"Trouble" is actually my new middle name.
Pépin. Bref, c'est tout moi.
Thin's my middle name.
Mon 2ème prénom, c'est "Mince"!
Yeah, it's my middle name.
Oui, c'est mon deuxième prénom.
Then what do you part your name in the middle for?
Pourquoi ce choix?
His name is Greymalkin. A very fashionable name for English cats in the Middle Ages.
Il se nomme Mistigri... nom félin très répandu au Moyen-Age.
It'd take an Irishman to give his name to a rotten, stinking middle-of-nowhere hole like this.
Fallait un lrlandais pour donner son nom à cette saloperie de poste.
You name it. Up, down or in the middle. It's all the same thing.
Au fond, le discours est toujours le même.
Last year, Romanese's name was entered in the VUE Directory, as a middle-aged female woman speaking Candoese and suffering from intermittent nervous collapse and involuntary hypothermia.
L'année dernière, son nom fut classé dans l'Annuaire comme celui d'une femme d'âge mûr de sexe féminin, parlant candoèse et souffrant de dépression nerveuse intermittente et d'hypothermie involontaire.
I don't want a middle-aged name. I can't relate to it.
Je ne corresponds pas à un nom d'âge mûr.
Where we are in the middle of the Mohabi desert and a place that doesn't have a name.
On est en plein désert Mojave, dans un endroit sans nom!
Progress is his middle name.
c'est :
That's my middle name.
- C'est mon 2eme prénom.
" Last name first, first name second, middle initial last on the first line.
" Nom de famille en premier, prénom en deuxième, initiale du 2ème prénom à la fin de la première ligne.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]