English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ M ] / Million years

Million years Çeviri Fransızca

2,000 parallel translation
In a million years, my mind could not have made up what he said to me.
Même en un million d'années, mon esprit aurait pas pu inventer ce qu'il m'a dit.
I never in a million years would I picture you with a gay brother, that's awesome.
Je ne t'aurais jamais imaginé avec un frère gay. C'est génial.
They were in their prime twenty million years ago and existed before the Swiss Alps or the Rocky Mountains were even raised.
Elles se trouvaient à leur apogée il y a 20 millions d'années et précédent la création de montagnes comme les Alpes suisses ou les Rocheuses.
Never in a million years.
- Vraiment?
Not in a million years!
Pas d'en un million d'années!
What happens if I live for a million years?
Que se passera t-il si je vis un million d'années?
You'd never get back with him in a million years.
Tu ne te remettrais pas avec lui pour tout l'or du monde.
Oh, you might've spent a million years evolving into clouds of gas, and another million as downloads, but you always revert to the same basic shape.
Oh, tu as peut-être dû passer un million d'années à évoluer dans les nuages de gaz, et un autre million comme téléchargement, mais tu reviens toujours à la forme la plus basique.
I shouldn't go, not in a million years.
Je devrais refuser. Tout bonnement refuser.
- Not in a million years.
- Jamais. - Non.
But my brother would never in a million years harm a woman.
Mais mon frère ne ferait jamais de mal à une femme quoi qu'il arrive.
It was 82 million years ago... during the age of the dinosaurs.
C'était il y a 82 millions d'années... pendant la période des dinosaures.
It began some 250 million years ago... in the Triassic period... with land reptiles that moved into the sea.
Elle a commencé il y a quelques 250 millions d'années à la période du Triassique, quand les reptiles terrestres sont allés à l'eau.
After 82 million years... the female Dolichorhynchops has returned to tell her story.
Après 82 millions d'années, la femelle Dolichorhynchops est revenue pour raconter son histoire.
I hate to say this, but I was never going to sell this house in a million years.
J'ai honte de le dire, mais jamais je n'aurais vendu.
Oh... not in a million years, dude!
Même pas en un million d'années, mon pote!
Do you actually think that in a million years?
Tu crois? Une sur un million?
"And I would never take you for granted" in a million years.
" Et même dans des milliards d'années, je te laisserai jamais sur la touche.
We had one weekend together a million years ago.
On a passé un week-end ensemble, il y a des siècles.
But hers, never. Not in a million years.
Mais elle, jamais de la vie.
Uh, about four million years ago.
Il y a environ quatre millions d'années.
Psych 202 : "65 Million Years Off"
Psych 202 : "Sixty Five Million Years Off"
A million years ago.
Il y a très longtemps.
She would never, in a million years, bring this up, so I thought, as someone rooting for the relationship, I might spare you both the embarrassment.
Elle n'oserait jamais vous en parler, alors en tant que sympathisant de votre relation, je voulais vous éviter la gêne.
If you were to count one synapse per second, you wouldn't finish counting for 32 million years.
Si vous deviez compter une synapse par seconde, vous n'arrêteriez pas de compter pendant 32 millions d'années.
They don't last 600 million years. They only last a few months.
Ils ne durent pas juste quelques mois.
Not in a million years would I want something like this to happen to her.
Je n'ai pas voulu du tout qu'une chose comme ça lui arrive.
Not in a million years
Jamais de la vie!
I don't see him hurting her, not in a million years.
Je ne le vois pas lui faire de mal, pas un seul instant.
Never in a million years did i think I'd be with a married man, but I've been alone for so long.
Je n'aurais jamais cru que j'aurais été avec un homme marié mais je suis seule depuis trop longtemps.
You know, us humans have been around for a few million years.
Vous savez, les humains sont ici depuis quelques millions d'années.
The dinosaurs came and went in two hundred million years.
Les dinosaures sont venues et partis En 200 millions D'Années.
These stromatolites have been around for 3,500 million years.
Ces stromatolites sont présents Depuis 3,5 Milliards D'années.
About 600 million years ago, it ended the long reign of the stromatolites and caused a revolution in the development of life.
ya environs 600 millions d'Années, Le régne des stromatolite, s'est términé, causant... Une revolution dans le development de la vie.
Created more than 50 million years ago, the plume is sustained by heat continually rising up from the Earth's hot core.
Formée Ya Plus De 50 millions D'Années, La plume est Soutenue par la Montée de la chaleur. Depuis Le noyau de la terre.
This is what Iceland must have looked like 50 million years ago when it first burst above the surface.
Voila a quoi ressemblait L'islande Il y a 50 millions D'Années Lorqu'elle a émérgée de sous La surface.
225 million years ago, our planet looked very different.
Il y a 225 millions D'Années, Notre planete etait differente.
New Zealand's mountains are around five million years old.
Les Montagnes De La Nouvelle Zélande ont 4 millions D'Années D'Age.
About 600 million years ago, they also helped trigger the greatest evolutionary leap in Earth's history.
Ya 600 millions D'Années, Ils ont également contribué a déclancher Le saut Evolutif dans L'Histoire de La Terre.
Around 700 million years ago, our planet started to cool.
Y'a environs 700 millions D'Années, Notre planete s'est refroidie.
Until, around 630 million years ago, the layer of carbon dioxide became so thick that it trapped enough heat to release the planet from the grip of the ice.
Jusqu'a il y a 630 millions d'années, La couche de dioxyde de carbone etait si épaisse qu'elle a capturée sufisament De chaleur qui libéra notre planete de la couche de glace.
600 million years ago, the oceans were the only place where life could be found.
Il y a 600 millions d'années, Les oceans etaient l'unique endroit ou la vie proliférait.
Well, still, it's nowhere near the 20 million you were trying to get eight years ago.
Oui, mais c'est loin des 20 millions que vous avez essayé d'en tirer il y a 8 ans.
You remember a few years ago you offered to sing at this million dollar wedding package we have here at the Montecito?
Tu te souviens il y quelques années tu as proposé de chanter pour ce mariage à un million de dollars que nous faisons ici au Montecito?
You see, if I win a million dollars one day, it may be the cause for one of my descendants to lose a billion dollars in 1,000 years.
Vous voyez, si un jour je gagne un million $, ça pourra causer à un de mes descendants la perte d'un milliard $ dans 1 000 ans.
It's worth a shot. But no, sir, I would never in a million fucking years do that.
Ça vaut la peine, mais je ferais jamais ça.
150 million dollar land deal. I know a couple of good lawyers who could keep that tied up in litigation for 20 years.
Avec 150 millions de dollars à la clé, je connais quelques avocats capables de faire traîner l'affaire pendant 20 ans.
The Gorgon world is 100 million light years away, and the angle of ascension must be aligned perfectly.
Le monde des Gorgones est à des centaines d'années lumières, et l'angle d'ascension doit être parfaitement aligné.
- It's been going on for about 40 years, 20 million just to get in.
- Je suis. - Elle a lieu depuis 40 ans et coûte 20 millions en droit d'entrée.
I gave just under $ 4 million away over 11 years to Supreme Court challenges, ballot initiatives, political parties, you know, drug-addiction clinics.
En 11 ans j'ai donné un peu moins de 4 millions de dollars à la la Cour suprême pour différentes initiaves, à des partis politiques, à des centres de désintox.
Two of my employees were suspected of stealing $ 4 million from a vault in Baghdad three years ago.
Deux de mes employés ont été soupçonnés d'avoir volé 4 millions de dollars dans un coffre à Bagdad, il y a trois ans.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]