My lover Çeviri Fransızca
1,128 parallel translation
Remind me to show you a map of Flanders and the spot where my lover... was laid to sleep forever, before you were born.
rappelez moi à l'occasion de vous montrer une carte des Flandres, et l'endroit où mon amant... fût enterré - bien avant votre naissance - et où il repose pour toujours.
Why can't you say you are my lover?
pourquoi ne pas dire que tu es mon amant?
I think my young mind is stretched astonishingly... to be able to discuss at 17... at 17... the enduring passion of my lover for another woman.
je pense que mon esprit est étonnamant élargi... pour être capable de discuter à 17 ans... de la passion dévorante de mon amant pour une autre femme.
He's my lover and I have to kill him.
C'est mon amant et je dois le tuer.
Ie _ my lover cold, took her from me, although I loved her.
Bien que je l'aime.
More like my lover, you look more like my uncle.
Plus comme mon amant, Tu ressembles plus à mon oncle.
But, Richard, my lover told me that those children were his.
Mais Richard, mon bien-aimé, m'a dit que ces enfants étaient de lui.
A captive, from my lover torn, why Should I not end it all and die?
Loin de mon bien-aimé, dans cette geôle pourquoi vivrais-je un jour de plus?
When he was my lover you didn't mind.
Quand il était mon amant, tu t'en fichais.
But you're not my lover, so there's no motive...
Mais tu n'es pas ma maîtresse, il n'y a donc aucun mobile.
Please madam, be my lover, I beg you!
S'il vous plaît madame, être mon amant, je vous en supplie!
My lover? Don't be silly.
Ma maîtresse?
Oh! Still my lover, huh?
Toujours adorable.
- My lover. - Hi!
- Ma maîtresse.
My husband... my lover... back into my arms.
Mon époux... mon amant... revenu entre mes bras.
I want you as my lover. To reward you, I may make you an Emir.
Je veux te garder comme amant et je te ferai peut-être émir.
Be my lover.
Sois mon amant.
- Stay my lover.
Reste mon amant.
I told my lover.
J'ai dit à mon amant.
- My lover has been kidnapped in my presence...
C'est ma maîtresse. Elle a été enlevée.
She said : "Nae, come with me, I will make you my lover".
Et elle me dit : viens avec moi Nae, je vais te faire mon amant.
My lover is a feminist.
A moi, vraiment? [br] Qui me tape une maîtresse féministe.
... "You pig, get on the fucking ride!" Everything fell out of me. My heart, my lover, just fell to the floor. Everything!
"Grosse vache, monte là-dessus!" J'en suis toute retournée... effondrée.
Do be a sport and fly me and my lover and a mixed bag of friends out of the country.
Voudrais-tu m'aider, moi, mon petit ami... et quelques amis, à passer la frontière?
- Oh, utterly, my lover, my lord.
J'ai une entière confiance en toi, mon amant, mon seigneur.
- My lover De Bernis.
Mon amant.
It was my mother's lover.
C'était le mec de ma mère! C'est ce que je croyais.
The director of this film... is similar to my mother's lover.
Celui qui a fait ces films, ce bon à rien qui a 10 ans de retard? C'est ça, le type qui a tourné ces films est le sosie du mec de ma mère.
A lover, at my age!
J'avais un petit mari tranquille, je lui faisais ses tartines!
My first husband was a terrific kisser but he was a terrible lover.
Mon premier mari était un grand embrasseur, mais piètre amant.
I had a lover, and my husband had a mistress.
Eh bien j'avais un amant, et mon mari, une maîtresse.
Larry is my lover.
Oui, Alan.
But my favorite is "The True Lover's Farewell."
Ma préférée reste "The True Lover's Farewell".
My wife's lover.
Son amant.
That, as I slew my best lover for the good of Rome,
J'ai tué mon meilleur ami pour le bien de Rome, de même je garde ce poignard pour moi,
Blaze, my valet, lover of the Queen!
Blaze, mon valet, amoureux de la Reine!
My poor fool of a lover.
Mon ballot de soupirant.
Lover, take my word for it.
Croyez-moi.
Don't get me wrong, lover. She's half my age and twice as pretty but I like her.
Elle est deux fois plus jeune et plus jolie que moi, mais je l'aime bien.
My wife and her lover plotted against me
Mon intendant et ma femme m'ont trahi.
If I choose to say that my wife converses like a child of six... and makes love like an extinct shellfish, I shall, and I don't need to ask her lover's permission to do so either.
S'il me plaît de dire que ma femme raisonne comme une enfant de six ans... et fait l'amour comme une planche à repasser je le ferais, et sans demander la permission à son amant!
But to be worsted by a flash, crypto-italian lover boy... who mistakes my indifference for inadequacy... is altogether too much!
Mais être évincé par un coiffeur, un Italien esbroufeur... qui prend mon indifférence pour de l'incapacité... est une chose que je ne supporte pas!
My only lover is Ferruccio.
Mon seul amant est Ferruccio.
You want to rip open my heart and check if I'm a true lover or not?
Tu veut ouvert mon coeur et vérifier si je suis vraiment amoureux?
I had become used to spy my mother with her lover.
"J'avais pris l'habitude d'espionner ma mère avec son amant."
My woman eloped today with her lover, Yakin, to the Caucasus.
Ma boyar s'est enfui aujourd'hui avec son amant, Yakin, dans le Caucase.
My chauffer is a bad lover.
Mon chauffeur est un piètre amant.
From my unfortunate lover, I had heard nothing.
De mon malheureux amant, on ne sut plus rien.
I prepared it for my precious lover my lord and master Mr. Carunchio
Je l'ai préparé pour mon précieux amant... mon seigneur et maître Monsieur Carunchio
- I have an appointment with my lover.
D'une certaine manière, j'ai rendez-vous avec mon amant.
You have to phone my mother and pretend to be a deserted lover.
Tu dois appeler ma mère et te faire passer pour une maîtresse délaissée.