Next stop Çeviri Fransızca
1,463 parallel translation
Manchester, next stop.
Manchester, prochain arrêt.
So, navigator, where's our next stop?
Alors, Miss Carte Routière où on va maintenant?
Next stop the sixty-sixth.
Prochain arrêt : 66e.
Our next stop is the third annual...
Notre prochain arret sera le troisieme salon annuel...
Next stop, Haywards Heath.
Prochain arrêt : Haywards Heath.
Next stop, Fairfax Park.
Prochain arrêt, le Parc Fairfax.
Next stop, airport.
Prochain arrêt : aéroport.
DRIVER : Next stop, Adams- - Adams and Wabash.
Prochain arrêt, Adams- - Adams et Wabash.
CONDUC TOR : Next stop, Madison.
"Prochain arrêt, Madison."
The next stop is Apartments 8 and 9.
Prochain arrêt : Appartements 8 et 9.
We must hurry. The next stop is far away.
Dépêchons-nous, nous avons de la route.
Next stop, Inchon International Harbor
Prochain arrêt, le port international de Inchon
So the next stop was Miramax Films on the West Side.
Le prochain arrêt était les Films Miramax du côté Ouest.
We can get off... at the next stop, and I'll take you... the rest of the way in my boat. Great.
On descendra au prochain arrêt... et on fera le reste du chemin avec mon bateau.
So I decided our next stop will be there And to see the beauties and wealth
Notre prochaine étape sera ici, que je puise les voir afin de juger sur pied.
You're really on luck, next stop Montreal.
C'est votre jour de chance. Prochain arrêt Montréal.
Looks like our next stop is a corner booth in a bar in heaven.
Rendez-vous dans un bar au paradis.
We were coming out of the restaurant, going to our next stop... when my brother decides to leapfrog over a parking meter.
On sortait du restaurant, on voulait continuer en boîte, mon frère a eu l'idée de passer par-dessus un parcmètre.
- OK, next stop Crown Heights.
- Emmenez-moi à Crown Heights.
Next stop : Ladies'Wear.
Prochain arrêt, le vestiaire des femmes.
Okay. Next stop, Michael Wong's bar mitzvah.
Prochain arrêt, la bar mitzvah de Michael Wong.
Next stop...
- Prochain arrêt :
Next stop, Glacier Pass.
Prochain arrêt, le Col du Glacier.
Next stop, Antiquities.
Prochain arrêt, les antiquités.
Next stop.
C'est la prochaine.
Next stop. : Central Station.
Prochain arrêt : gare centrale.
Let's get off at the next stop.
Descendons au prochain arrêt.
Next stop...
Prochain arrêt :
Next stop, my thighs!
Direct sur les cuisses.
Next stop for Mr Griscom is lockup.
A nous d'enchaîner ce M. Griscom.
"Next stop, drunkenness!"
Prochain arrêt : ivresse.
Next stop, Branson, Missouri!
Prochain arrêt : Branson, Missouri!
Amphipolis was my very next stop.
- J'allais à Amphipolis.
The women's camp is at the next railroad stop.
Le camp des femmes se trouve à la gare suivante.
Next stop, Silver City.
- Je la sens.
One, that you stop it, and two, that the next time they assign you to be my handler, you kindly decline.
D'une, arrêtez ça, et de deux, la prochaine fois qu'on vous charge d'être mon contact, soyez gentil de refuser.
The next time you come calling, if you don't stop being a bitch, maybe I will bite you.
Et la prochaine fois, si t'es toujours aussi chiante, peut-être que je te mordrai.
I must warn you that once this next tape starts... it will not stop... because that button is broken.
Je dois vous avertir, une fois commencée la vidéo ne s'arrêtera pas. - Car le bouton est cassé.
Why don't you stop by next week, it'll be ready then.
Pourquoi ne pas passer la semaine prochaine. Ca sera prêt.
That's our next stop.
On y va.
We're not gonna stop, soften, detour, postpone circumvent, obfuscate or trade a single one of our goals to allow for whatever extracurricular nonsense is coming our way in the next few days, weeks and months.
Nous n'allons pas lâcher, tempérer, détourner, remettre à plus tard... contourner, tronquer ou encore troquer un seul de nos objectifs... à cause de je ne sais quelle ineptie dont on essayerait... de nous abreuver dans les jours, les semaines ou les mois à venir.
For the next 8 hours, you won't be able to stop yourself from drooling'.
Pendant les 8 heures à venir, tu ne pourras t'empêcher de baver.
Maybe next time, we'll stop over for a few days.
Peut-être la prochaine fois, on s'arrêtera pour quelques jours.
Stop there, just next door.
Arrête-toi là, juste à côté.
Stop by next time.
Passe me voir à l'occasion.
And if you kill this witch, nothing can stop you from becoming the next Source.
Si tu tues cette sorcière, rien ne t'empêchera plus de devenir la prochaine Source.
Stop it or you'll be taking this class next semester!
Arrêtez ou je vous fais renvoyer de ce cours.
Next time, stop the car completely before you get out.
Ça t'ennuierait d'arrêter la voiture avant de descendre?
Next thing you know, you missed your exit or the hot water's gone cold.
Vous vous réveillez, et vous avez raté le stop, ou la douche est froide.
I'm more concerned about what you're doing to stop the next attack.
Vous faites quoi pour éviter la prochaine attaque?
♪ And you don't stop crossin'till you're on the next block ♪ ♪ First you look both ways then you walk not run ♪
Tu traverses sans t'arrêter après avoir regardé des deux côtés.
stop 27520
stop it 13041
stopped 59
stops 49
stopping 31
stop here 153
stop the car 663
stop talking to me 36
stop crying 318
stop lying 140
stop it 13041
stopped 59
stops 49
stopping 31
stop here 153
stop the car 663
stop talking to me 36
stop crying 318
stop lying 140
stop it now 137
stop laughing 101
stop him 644
stop talking 690
stop right there 656
stop the bus 85
stop talking nonsense 52
stop the presses 25
stop complaining 83
stop yelling at me 54
stop laughing 101
stop him 644
stop talking 690
stop right there 656
stop the bus 85
stop talking nonsense 52
stop the presses 25
stop complaining 83
stop yelling at me 54
stop screaming 73
stop running 76
stop fighting 156
stop saying 98
stop moving 156
stop right now 76
stop them 234
stop that 1063
stop it already 25
stop this 362
stop running 76
stop fighting 156
stop saying 98
stop moving 156
stop right now 76
stop them 234
stop that 1063
stop it already 25
stop this 362