English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ N ] / No message

No message Çeviri Fransızca

1,077 parallel translation
No, no message. I just called to say, have as much fun as I did.
C'est simplement pour te dire de t'amuser autant que moi.
No message from Barbara.
Aucun message de Barbara.
This base sent no message, Captain.
Nous n'avons pas envoyé de message.
No message sent from here, no message received by your vessel.
Aucun message n'a été envoyé, aucun message n'a été reçu.
No message.
Pas de message.
There was no message.
II n'y avait pas de message.
Your friend Sheikh Ali Ibrahim... escaped downriver at 10 : 00 this morning... and since then there's been no message.
Le Cheik Ali Ibrahim s'est enfui ce matin et depuis, on est sans nouvelles.
I will take no message to Zaroff.
RAMO : Je ne lui porterai aucun message.
No messages came from us, captain.
Nous n'avons envoyé aucun message.
There is no message.
Aucune nouvelle.
She left no message for me?
Elle n'a rien laissé pour moi?
It's strange that she left no message for you.
Elle ne t'a pas laissé de message.
No messages from the outside either, except for letters controlled by you, sir.
Aucun message de l'extérieur. Sauf le courrier que vous contrôlez.
After all I was expecting Myrna... to beat theairport. And there was no message when I arrived at the hotel.
Je m'étonne qu'elle ne m'ait pas cherché à l'aéroport et qu'elle me laisse sans nouvelles.
This is no message.
Ce n'est pas un message.
She didn't send flowers, no message, nothing.
Elle n'a rien envoyé, ni fleurs ni message. - Comment aurait-elle pu?
We were supposed to meet him here, but I've had no word, no message.
Nous avions rendez-vous ici, mais je n'ai nul message.
So, there has been no word of Gandalf in Rivendell? No message at all?
Ainsi il n'y a pas eu signe de Gandalf à Fondcombe?
" Reference your message 1-2-1-0-2-8 Zulu. Take no action other than tracking until further orders.
" Suite votre message 121... ne prenez aucune décision autre que dépistage jusqu'à nouvel ordre.
Just as our sun had no more energy, you heard our message.
Vous avez reçu notre message lorsque notre soleil s'éteignait.
There's no way he could have asked for that message to be sent?
Il n'a même pas pu demander d'envoyer un message?
- No other message.
- Pas d'autre message.
No one else could have known the combination, or the message.
Personne d'autre ne savait la combinaison ou le message.
And he brought you no word?
TAVANNES : Il n'avait pas de message?
No note, no forwarding address.
Aucun message. Aucune adresse.
Oh, no. No message?
Aucun message.
There is no other message?
Il n'y a pas d'autre message?
No, I don't know who it is but it was a message saying the countess had returned home, message saying the countess had returned home,
Moi? Rien du tout? C'était un message à transmettre... disant que La Comtesse est de retour dans la maison de famille.
I have no intention of arguing with you, but I'll ask you to give us a clear message.
Je n'ai aucune intention de discuteravec vous, maisje vous demanderai de nous transmettre un message clair.
Flight two, I have a message from Lincoln. Advise when ready to copy.
Vol No 2, j'ai un message de Lincoln.
No, but I can give him the message.
... Non, mais je vais lui porter le message...
Three out of our five people will have no idea who's receiving that message.
On n'est plus que deux à savoir qui est le Grand Muet.
Now, according to this latest intercept Tokyo wants to conclude negotiations with us no later than November 29 after which, and I quote :
- Oui. D'après le dernier message intercepté... Tokyo veut conclure les négociations... le 29 novembre au plus tard... après quoi, et je cite :
No personal messages?
- Pas de message personnel?
No, but I'll pass along the recommendation.
- Non, mais je vais passer le message.
Take that message to King George and tell him further that we have taken note that the public order of the rebels yesterday was to give us no quarter.
Portez ce message au roi George et ajoutez que nous avons appris que chez les rebelles la consigne était de ne pas faire de quartier
No, Frank, I'm gonna brush my hair.
Pierce, ça va finir par vous retomber dessus. - Un message du général Hammond.
By the third message, Ihad no doubts.
Au troisième message, je n'avais plus aucun doute.
No, but I'd be glad to give him any message... anytime.
Non, mais je serais heureuse de lui donner un message... à tout moment.
Vincenzo, always gun-shy, conveyed that message to me in no uncertain terms.
Vincenzo, qui a toujours peur des coups de feu, me transmit ce message en des termes on ne peut plus clairs.
- No, I'll give him the message.
- Non, je lui donnerai moi-même.
In the last few seconds I'm sending out a radio signal that it was no accident.
Dans les dernières secondes, j'envoie un message radio... pour dire que ce n'est pas un accident.
No news from him.
Pas de message de lui.
The bearer of a message that was so important that he had no choice but to prepare us for it slowly.
Porteur d'un message, si important qu'il n'avait pu faire autrement que de nous y préparer petit à petit.
I wish I'd done the same with my uncle. Never mind, they'll get the message. No!
J'aurais dû en faire autant avec mon oncle, mais peu importe, ils recevront mon message!
No word from our scouts since that " "Many planes" " flash.
Pas un mot de nos ecIaireurs depuis ce message sur Ies avions.
If I read that... there's no such person in Xitou village I'll kill you right away
Si ce message m'apprend que Li Zhong-tang n'existe pas, tu mourras sur-le-champ.
Lord Vader, the battle station plans are not aboard this ship... and no transmissions were made.
Les plans de l'Etoile de la Mort ne sont pas à bord. Nul message n'a été envoyé.
No. I was spared to lure you into another trap through a message of peace from some new and more benevolent Cylon ruler.
Ils m'ont épargné pour que j'aille vous piéger avec un message de paix de la part d'un nouveau chef cylon plus charitable.
I don't know nothing about no 22,000 nothing, but we got us a message.
Je suis pas au courant. Mais on a un message.
No, forget that one, I want the APB on the Land Rover.
Oublie celui-ci, le message aux patrouilles est pour la Land Rover.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]