No one will Çeviri Fransızca
5,729 parallel translation
They can kill us here, now, where no one will know.
Ils peuvent nous tuer ici, maintenant, où personne ne le saura.
No one will be hurt that's not worthy of it.
Personne ne sera blessé, c'est pas le plus digne dans tout ça.
Somewhere where no one will ever find it again, I hope.
Quelque part où personne ne la trouvera jamais, j'espère.
No one will ever find out.
personne ne le saura jamais.
No one will be mad if you're not in the mood to give a speech.
Personne ne t'en voudra si tu n'es pas d'humeur pour faire un discours.
I'm sure no one will ask any questions when our Evite says that we're holding it in the banquet room of a Sizzler.
Je suis sûr que personne ne va poser des questions. Quand nos invité dirons que nous faisons la cérémonie dans la salle de banquet d'un Sizzler.
Yeah, it's way out in the woods and no one will find you two for a long time.
Ouais, c'est la route pour sortir dans les bois. Et personne ne va vous trouver vous deux pendant une longue période.
But no one will.
Mais il n'en est rien.
"And at least with you gone, no one will steal my yogurt out of the fridge."
"Et au moins, avec toi partie, plus personne ne volera mon yaourt dans le frigo."
Put him in one of the mass holding cells. He'll be infected soon enough, And no one will heed his cries.
En cellule commune, il sera infecté et mourra sans attirer les soupçons.
We're gonna stick you in a little box where no one will ever hear you again.
On va t'enfermer dans une petite boîte où personne ne t'entendra plus jamais.
- No one will vote for you!
- Personne votera pour toi!
We'll drag the couch deep into the woods and leave it where no one will ever find it.
On va déplacer le canapé au milieu des bois et l'y laisser où personne ne va le trouver.
No one will touch you.
Tu prendras rien du tout.
- And no one will remember a single one.
- Et personne ne se souviendra d'aucune.
Thanks, but no one will take all of us.
Merci, mais personne ne va vouloir tous nous prendre.
If it's delivered on the 26th, no one will be there.
Si c'est livré le 26, il n'y aura personne.
New kids at school don't typically throw parties, especially when they're convinced no one will come.
Les nouveaux ne font pas de fêtes en général surtout quand ils sont sûrs que personne ne viendra.
And no one will tell me anything. So you're saying that not knowing
Il a accès à la Bat-cave, et il a le droit de conduire toutes les copines de Batman chez lui et faire la vaisselle.
Good thing no one will ever see it.
Bonne chose que personne ne voit ça.
I mean, who cares who's dating whom or who's engaged to who or who has a sex tape that no one will ever, ever see?
Qui veut savoir qui sors avec qui, ou qui est fiancé à qui, ou qui a une sexe tape que personne ne va jamais, jamais voir?
No one will open up your stomach to go looking for it inside.
Personne ne t'ouvrira le ventre pour aller le chercher à l'intérieur.
I can assure you no one will ever know this happened.
Je t'assure que personne ne saura jamais que c'est arrivé.
He thinks no one will notice he got his neck done.
Il croit que personne remarquera son cou.
But on the other hand, no one will ever screw with you again.
Mais d'un autre côté, personne ne te baisera plus jamais.
No one will believe her.
Personne ne la croira.
And we put them in the crosshairs, and we teach them a lesson no one will forget.
Et on les met dans notre ligne de mire, et on leur apprend une leçon que personne n'oubliera.
Then no one will come.
A ce tarif, il n'y aura personne.
Why will no-one help me?
Pourquoi personne ne veut m'aider?
No-one will really say anything, there'll just be an empty bed.
Personne ne dira rien, il y aura juste un lit vide.
Still, when the bounties of his men expire next week, he shall be short precisely one army, and General Howe will no longer have use for the hounds of war.
Quand les primes de ses hommes expirerons la semaine prochaine, il sera a court d'une armée, et le Général Howe n'aura plus besoin de ses chiens de guerre.
But then, it will begin to eat away at who you are until there is so much emptiness that nothing, no one, will ever be able to fill you back up.
Mais ensuite, ça commencera à te ronger jusqu'à ce qu'il y ait tellement de vide que rien, personne, ne sera jamais capable de te sauver.
It's more of a demand. One I have no doubt you will grant.
C'est plutôt une demande, que vous m'accorderez sans nul doute.
Now, I have no doubt that among these two hundred women, we will be able to find one hundred wonderful, loving mothers.
Il n'y a plus aucun doute que parmi ces 200 femmes, nous serons capables de trouver 100 merveilleuses mères aimantes.
No one else will.
Moi, et personne d'autre!
No one said that this will be easy, ladies and gentlemen.
Personne n'a dit que ce serait facile, mesdames et messieurs.
I WILL LOVE YOU LIKE NO ONE EVER LOVED YOU
JE VAIS T'AIMER COMME ON NE T'A JAMAIS AIMÉ
No one ever imagines they will.
Personne, jamais, ne s'imagine qu'il le fera.
happens to be one of the most generous, one of the most loyal people that they will ever meet, with no history, not one single incident, of violent or criminal behavior on the record.
est l'une des personnes les plus généreuses, l'une des plus loyales que j'ai jamais rencontrée, sans antécédent, pas même un simple incident violent ou criminel à noter.
And if you wander one foot beyond those limits, no excuse will keep me from throwing you back in jail.
Si vous sortez un orteil hors de ces limites, aucune excuse ne m'empêchera de vous jeter en prison. C'est tout.
No one's held at Orchestra against their will.
Personne ne tiendra à Orchestra contre leur volonté.
No one... no judge or disciplinary body... will blame you for breaking attorney-client privilege.
Personne... ni un juge, ni l'ordre du barreau... ne vous reprochera d'avoir brisé le secret professionnel.
If it is, no one wielding dark magic will be able to get in here.
Si ça l'est, personne exerçant la magie noire ne sera capable d'entrer ici.
No-one but Bate will actually go.
Personne n'ira à part Bate.
No-one will tell me when to dance ever again.
Plus personne me redira quand danser, plus jamais.
No-one will speak to you again.
Plus personne ne vous parlera.
No-one will work with him.
Personne ne voudra travailler avec lui.
No one outdoes a Will party.
Personne ne peut faire mieux que Will.
No... no one. Then if you can follow my directions, they will lead you to your son.
Si tu es capable de suivre mes directives, cela te conduira à ton fils.
But no one here will listen to me!
Mais personne ici ne veut m'écouter!
As soon as you tell him, I got to go back, and no one but you will remember me.
plus tôt tu lui dis, et plus tôt je devrais y retourner. et personne à part toi ne se souviendra de moi.
no one will ever know 42
no one will know 78
no one will notice 28
no one cares 99
no one is coming 18
no one 1789
no one else 150
no one leaves 33
no one is safe 26
no one knows 236
no one will know 78
no one will notice 28
no one cares 99
no one is coming 18
no one 1789
no one else 150
no one leaves 33
no one is safe 26
no one knows 236