Oh right Çeviri Fransızca
19,952 parallel translation
Oh, yes. Good for her, all right.
Tant mieux pour elle, oui.
'Oh, yes, he's a boy all right.'
Oui, c'est bien un garçon.
Oh, no, no, no, quite right... she'll stay up here.
Non, c'est bien vrai... Elle va loger ici.
Oh, right.
D'accord.
Oh, yeah, Mrs Raworth's elder son's on his way up, isn't that right?
Le fils aîné de Mrs Raworth va arriver, n'est-ce pas?
Oh, I'm in. Right?
- Je suis d'accord.
- Oh, right.
- Oh, d'accord.
Oh, that's right, it's my lotion.
C'est vrai, c'est ma crème.
Oh, okay, we're going right now.
On y va.
Oh, I'm feeling so weird in my stomach right now.
J'ai un sentiment bizarre dans le ventre.
- The more, the merrier, good. - Oh. - All right.
Bien.
Oh, right through this door.
Par ici.
Oh, which is right here.
Ah le voilà!
Oh, right!
au fait!
Oh... right.
Ah oui mais...
Oh, there are so many more hours left in the day for me to be right.
Il reste tellement d'heure dans la journée pour prouver que j'ai raison.
Oh, right. Of course.
Oui, bien sûr.
Oh, my God, you're right.
Tu as raison.
- Oh. And he's watching us... right now.
Et il nous observe... en ce moment.
Oh, Stu. You all right?
Stu, ça va?
Oh, right.
Oh, droite.
That's the opening act setting up right now, and then Metallica will check. Oh, okay.
Là, c'est la répétition de la première partie et ensuite ce sera Metallica.
Oh. Right. Three years before that, Agnes Cully... or, as we know her, Whitney Frost... patented this reactor that can theoretically generate a thousand times more power.
Trois ans auparavant, Agnes Cully... ou, comme elle se fait appeler, Whitney Frost... a fait breveter ce réacteur qui peut générer en théorie mille fois plus de puissance.
We play our cards right, and you will be the most beautiful First Lady this country's ever seen.
Nous jouons nos cartes, et tu seras la plus belle Première Dame que ce pays ait jamais connue. Oh, chéri.
Oh, gee, mother, I'd really like to come visit, but I'm a little busy right now.
Oh, bon sang, maman, j'aimerais vraiment venir faire un tour, mais je suis un peu occupé en ce moment.
Ana! Oh, ah, are you all right?
Est-ce que ça va?
Oh- - OK. We'll be right there.
On arrive.
Oh, this is my favorite part right here.
Oh, voilà ma partie préférée.
- Oh, right.
Exact.
Oh, man. That dude needs to lighten the fuck up, right?
Il devrait apprendre à se détendre.
- right there. - Oh, great.
Parfait.
- I don't think I said that right. - Oh.
Je me suis mal exprimée.
Oh, well, all right.
Alors, très bien.
Oh, yeah. I mean, she is sample-sized, right?
Elle a la taille d'un Sample, non?
Oh, that's all right.
Pas grave.
Oh. The groom's room is down to the right.
La salle pour se changer est en bas à droite.
Oh, wait, that's right.
Oh, attends, c'est vrai.
Oh, all right.
Bien.
Oh, which she blew right by, insinuating that I'm just some poet, that I've never written a song on my own before.
Avec dédain, en insinuant que je fais juste de la poésie, et pas des chansons.
"Oh, right, empty container, gotta get milk."
"Ah oui, elle est vide, faut racheter du lait."
Oh, that's right.
C'est vrai.
Oh. God. Should I call my mom right now and ask her if I was molested?
Je devrais appeler ma mère pour lui demander si on a abusé de moi?
Oh, it's all right.
Ne t'en fais pas.
Oh, well, uh, I'm un... unemployed right now.
- Là, je suis au chômage.
Oh. Right on.
D'accord.
Oh, yeah, right...
C'est ça.
- Oh! All right, enjoy yourself, Ma, you're in Puerto Rico.
Après tout, m'man, éclate-toi.
Yeah, I live right up the street. Cobble Hill. Oh.
- Je vis pas très loin, à Cobble Hill.
- Oh, they were dedicated, all right.
Ils étaient dévoués, c'est sûr.
Oh, all right.
D'accord.
Oh, this ain't right.
Oh, c'est pas juste.
right 138679
right now 7642
rights 33
righteous 110
righty 73
righteousness 17
righto 145
right back at you 108
right here 3759
right on 537
right now 7642
rights 33
righteous 110
righty 73
righteousness 17
righto 145
right back at you 108
right here 3759
right on 537
right there 2847
right behind you 176
right on time 239
right foot 41
right back at ya 34
right in the middle 29
right as rain 57
right on schedule 82
right or wrong 91
right away 1349
right behind you 176
right on time 239
right foot 41
right back at ya 34
right in the middle 29
right as rain 57
right on schedule 82
right or wrong 91
right away 1349