English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ O ] / Older brother

Older brother Çeviri Fransızca

1,007 parallel translation
Older brother takes care of everything.
Les frères aînés s'occupent de tout.
Your older brother was drafted, wasn't he?
- Ton frère est parti à la guerre?
I can't help it if you have a problem With an older brother, Joe.
Ton problème avec ton frère, je n'y peux rien.
And put you in a real office in a real business To pay you back for everything Because you're my older brother.
Je viens te tirer de ce trou et te donner un vrai travail, parce que tu es mon frère aîné.
And now I'm speaking to you. I'm speaking to you as your older brother
Je te parle en frère aîné, qui s'est éreinté pour toi.
Dear friend, permítame to present / display to him to my older brother.
Léon Lescaut. - Delighted. How do you do?
Remember I am your older brother.
Souviens-toi que je suis ton frère aîné.
He really looked after us, kind of like an older brother.
Il s'occupait de nous, un peu comme un grand frère.
Older brother, younger sister
Frère et sœur
If my father were alive, or have an older brother, silenced evil tongues.
Si seulement j'avais encore mon père, ou un grand frère, les mauvaises langues se tairaient bien vite... Je sais.
Ogata... Ever since I was a child, I've always thought of him as an older brother.
Ogata... depuis mon enfance, je l'ai toujours vu comme un grand frère.
The English have killed my older brother in Africa.
Les Anglais ont tué mon frère aîné, en Afrique.
His older brother.
Son frère aîné.
Your older brother graduated college with honours.
Et puis, ton frère aîné vient de réussir tous ses examens.
The first time we met, you didn't think you'd end up playing my older brother.
Au début, vous ne pensiez pas devoir jouer les grands frères.
All appears to be peaceful, but the calm is deceptive. Ramigani, the Maharaja's older brother, is envious of him and gathers rebellious nobles and priests to overthrow his brother and to seize power in Eschnapur.
Les orages de la vie y semblent inconnus et pourtant... le prince Ramigani, évincé du trône... appuyé par les courtisans et les prêtres mécontents... ourdit un complot pour renverser du trône son frère Chandra.
Listen to your older brother like I've taught you!
Écoutes ton frère ainé comme je te l'ai appris!
I'm Shuzo Miwa's older brother.
Je suis le frère de Shuzo Miwa.
Well, mostly it was on account of my older brother, Two Jones.
Pour mon frère aîné, Deux Jones.
Marcello Marchiori is Marcello Fainardi, Lorenzo's older brother.
Marchiori n'existe pas. C'est le frère aîné de Lorenzo.
Older brother!
Le frère aîné...
When it comes to paying, I'm the older brother.
Dès qu'il s'agit de payer, c'est moi le frère aîné!
I'm concerned about. Smiling Tiger's older brother Long-armed Devil.
La plupart sont insignifiants, le seul qui m'inquiète est le Démon au fouet.
My older brother told me, to watch out for Qi Rufeng.
Mon condisciple veut que je surveille Qi Ru-feng.
That woman Oren used to be the woman of a guy who was like an older brother to the man, Yasu.
Cette femme, Oren, était la maîtresse du supérieur de cet homme, Yasu.
You had an older brother, right?
Tu as des tas de frères et sœurs.
Father, step in and help the older brother.
Le père intervient et soutient le frère aîné.
I have an unbearable father and a mother who's lived under his thumb for 40 years, and a fat cat older brother whose only distinction in life is that he happens to be the spitting image of my father.
Une mère qu'il tyrannise depuis 40 ans. Et un frêre gros et gras dont le seul mérite est d'être le portrait craché de mon pêre.
Then last year, my older brother, he took himself a wife.
Et puis l'an dernier, mon frère aîné s'est trouvé une femme.
He's my older brother, but he can be impractical.
C'est mon frère aîné mais il n'a pas les pieds sur terre.
Well, the fact that my older brother is dead should surely exclude me from that particular curse.
Mon frère aîné est mort, cela m'exclut de cette malédiction.
Walt Devries, his older brother by 20 years.
Walt Devries, de vingt ans son aîné.
No. He only had an older brother.
Non, seulement un frère.
You're my older brother, and I love you.
Tu es mon frère et je t'aime beaucoup.
I'm your older brother, but was stepped over!
Je suis l'aîné. On m'a passé sur le ventre!
You may have been surprised to hear that Tanaka Eiko and Ken have an older brother still living.
Vous avez dû être surpris d'apprendre que Tanaka Eiko et Ken avaient un frère aîné.
When I was nine, I learned to burp. My older brother educated me.
Quand j'ai eu neuf ans, mon frère aîné m'a appris à roter.
- I have an older brother.
- J'ai un frère aîné.
Me older brother had a bit of form, so they stuck it on me.
Mon frère était fiché, ils m'ont tout collé.
- I'm your older brother.
- Je suis plus vieux que toi.
'Robus sets one bomb and then the other 'Leaving the rest to his older brother
Robus déclenche une bombe et puis une autre et laisse son grand frère faire le reste.
BEING A BIT OLDER, I'M SORT OF A BIG BROTHER TO THEM.
Étant plus âgé, je suis comme un grand frère pour eux.
He's our older brother. He's not strong.
C'est notre frère aîné, mais c'est un faible.
I share the room with my brother, who's older than I am.
J'ai un frère aîné.
Is the brother older or younger?
Un frère plus âgé ou plus jeune?
You're the older brother.
Tu es le frère l'aîné!
You won't get any older if you talk to me like that, brother or no brother.
Tu ne vieilliras plus si tu continues, frère ou pas frère.
My older sister and my brother-in-law in Fresno.
Ma grande soeur et mon beau-frère sont à Fresno.
Well, they're for my brother. He's older.
C'est pour mon grand frère.
You said the brother was older? - A couple of years, yes.
Son frère avait l'air plus grave.
Your brother needs to have an older woman close to him.
Ton frère a besoin d'avoir une femme plus âgée près de lui.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]