Page news Çeviri Fransızca
171 parallel translation
You know, what I told you over the phone... the front page news, that's on the level.
Vous savez, ce dont je vous ai parlé au téléphone, ça mérite la couverture.
Yet you keep on playing it up as front-page news.
Mais vous continuez à mettre les gangsters à la une.
When I won a prize for deportment, there wasn't a line about it... but it was front page news when I tried to scratch the eyes out... of that little beast ofa Vandermeer girl.
Quand j'ai gagné un prix pour ma tenue, personne n'en a parlé... mais j'ai fait les manchettes quand j'ai voulu crever les yeux... de cette petite sauvageonne de Vandermeer.
Thought it'd be front-page news.
Je pensais que ça ferait la une.
This is front page news.
Ce sont des gros-titres.
Holly Anderson was front-page news.
Holly Anderson faisait la une.
You've hardly joined us here in Mesa Verde. Already you're front-page news.
Vous êtes avec nous depuis peu à Mesa Verde, et vous avez déjà droit aux honneurs des journaux.
By no means front page news.
Ce n'était pas à la une.
Congratulations, you're front-page news.
Félicitations, tu fais la Une!
Mr. Yoon, front page news, Yoo Harin's...
M. Yoon, à la une du journal, Yoo Harin...
It's front-page news when one of'em takes a shit.
Ils font la une dès qu'ils vont aux toilettes.
You're front-page news now.
Tu fais la une des journaux.
No, the clipping. "Third Body Found in Alley." Not exactly front-page news. That is the front page.
Non, lis cette coupure. " "Une 3ème victime découverte." " Et alors, c'est pas la une du jour.
This is front-page news now.
Il fait la une aujourd'hui.
If anything happens to me, and I mean anything, you are front page news in three galaxies.
Si quoi que ce soit m'arrive, tu entends bien, tu seras à la une des nouvelles dans trois galaxies.
Who'd call him after it's front-page news that he's dead?
Qui peut l'appeler alors que sa mort était dans tous les journaux?
He's front-page news.
Il fait la une des journaux.
Maybe, but if there is some truth to it, that's front-page news for the Daily Planet.
Peut-être, mais si c'est vrai, c'est la Une. Et au Daily Planet!
The murders had been front-page news for weeks.
Les meurtres faisaient les gros titres depuis des semaines.
Sex and scandal always make front-page news.
Le sexe et les scandales font toujours les gros titres.
- It's front page news
- Ca a fait les gros titres
Front page news and a walking obituary.
En première page. Une rubrique nécrologique ambulante.
It'll be front page news in the Post. You can be sure of that.
Ça fera la une du Post, c'est sûr.
Me and Brad front-page news?
On parle de Brad et moi?
Shove the war news to the second page.
Reléguez le reste en seconde page.
Say, my wife's just got in an extra, and the whole front page is covered with news - about that submarine your flyers knocked out.
Ma femme a acheté un journal qui raconte que vos avions ont coulé un sous-marin.
We're in the national news magazines.
Nous sommes en première page, regarde.
And, if they accidentally stumble on the first page, News.
Et, s'ils tombent par hasard sur la une, de l'information.
And on my way down to my office this morning... I happened to notice on the front page of the Morning News... a newspaper... by the way, of understandably small circulation... that my young opponent had played to an overflow crowd... in the Jewel Room of the Colonial Hotel.
Et en me rendant à mon bureau ce matin... j'ai remarqué en première page du Morning News... un journal... qui d'ailleurs, fait un faible tirage... que mon jeune adversaire s'était exprimé devant une foule débordante... dans le salon de l'hôtel colonial.
He's page-one news.
Il fait la une de tous les journaux.
News of the hunger strike aboard the Exodus... received front-page treatment this morning throughout the world.
La grève de la faim à bord de l'Exodus était ce matin à la une dans le monde entier.
They certainly don't turn it into headline news on the front page!
On n'en fera pas de gros titres... des titres... à la une des journaux! Alors que c'est la même chose.
Apart from the city news, I also did the art page of The Scheldt Express.
A côté des Echos Urbains, je tenais aussi la rubrique artistique du Courier de l'Escaut.
And the whole front page of the Daily News is Howard Beale.
Et en première page du Daily News, il y a Howard Beale.
If he made the front page of the Daily News, he'd end up famous.
Il aurait fait la couv'du Daily News. Ça l'aurait rendu célèbre.
Tryin'to make some front-page drive-in news
Essayant d'faire la une des actalités
The Dallas Morning News had a very nice front-page story... either the same day... or the day after the reversal was announced by the Supreme Court... in which Henry Wade, the District Attorney... vowed a retrial of Randall Dale Adams... because there was no room in his book for a cop-killer... getting off with anything less than the death penalty.
Le Dallas Morning News a fait paraître un article très sympa le jour même ou bien le lendemain de l'annonce de l'annulation par la Cour suprême, dans lequel Henry Wade, le procureur général, demandait un nouveau procès pour Randall Dale Adams car il ne pouvait permettre qu'un tueur de flic s'en sorte sans être condamné à mort.
Do you think I can protect you with Dr Margolis on the 11 : 00 news and the front page of The Sun?
Tu penses que je pourrai te protéger toi et le Dr Margolis au journal de 13 heures et à la une du Sun?
Tomorrow's Times, Post and News are all keeping the shooting... ... on the front page.
Demain, tous les journaux consacrent leur une à la fusillade.
Sonia's news will appear on the cover page, and then on the second page, and then it will vanish within no time.
Les nouvelles de Sonia apparaîtront sur la page de couverture, et alors... ..on la deuxième page, et alors elles disparaîtront dans aucune heure.
When are they gonna learn that news about China is an instant page-turner?
Les infos sur la Chine font immédiatement replier le journal.
And in local news, WLKO, Louisville, has gained access to a 500-page dossier on former Brown Williamson research head, Jeffrey Wigand, detailing charges of shoplifting and failing to pay child support.
Dans l'actualité locale, WLKO, de Louisville, a obtenu l'accès à un dossier de 500 pages sur l'ancien chercheur en chef chez Brown et Williamson, où figurent des accusations de vol et de défaut de paiement d'allocations.
Edits the Home News Page...
Il s'occupe des nouvelles intérieures :
In other world news, now that the Cold War is finally over Berliners are proclaiming a new era, here where Soviet and US tanks faced each other in the darkest days of the...
Autre page internationale, la guerre froide étant terminée, les Berlinois proclament une ère nouvelle, là où les tanks soviétiques et américains se sont affrontés aux heures les plus sombres de...
Turning to entertainment news teen singer Wendy might be the...
A la page divertissement...
I got your page. What's the big news?
Du nouveau?
We'll have more news right after this.
Une page de publicité.
It's not exactly headline news.
Ce n'est pas vraiment en 1ère page.
You found yourself on page seven of "The Daily News"
Et tu l'as trouvée en page sept du journal "Daily News",
Mel Gibson bio, Mel Gibson news, Mel Gibson... home page. Here we go.
Biographie de Mel Gibson, nouvelles de Mel G, Page d'accueil de Mel Gibson!
And it was so astonishing that there was a story on Page 3... a whole page in the Daily News. ;
Et c'était si extraordinaire que c'était en page 3 du journal, une page entière dans le Daily News :
news 361
newspaper 56
newsome 58
newsroom 16
newspapers 64
newsflash 52
newscaster 34
news anchor 17
news to me 17
news at 17
newspaper 56
newsome 58
newsroom 16
newspapers 64
newsflash 52
newscaster 34
news anchor 17
news to me 17
news at 17