Park Çeviri Fransızca
22,527 parallel translation
Is going to be... a dog park.
Va devenir... un parc pour chiens.
Hyde Park Corner.
Hyde Park Corner.
- My name is...
- Cindy Park.
- Cindy Park. You are the U.S. State Department's
Vous êtes la sous-secrétaire d'État aux Affaires européennes.
Ms. Park acknowledged the possibility the Ukrainian government was being framed.
Mme Park a reconnu la possibilité qu'on cherche à piéger l'Ukraine.
Let's hang out in your favourite park.
Baladons-nous dans ton parc préféré.
You'll walk in the park with a milk bottle in one hand a pram in the other. What a life!
Tu te promèneras avec un biberon de lait dans une main et une poussette dans l'autre.
Maybe that one's a dud, but hey, you think Lou Bega knocked it out of the park with "Mambo Number One"?
C'est peut-être débile. Mais tu crois que Lou Bega a tout déchiré avec "Mambo Number One"?
'Could you look at log 134 of today, at Crow Wood Park?
Pouvez-vous regarder à l'enregistrement 134 d'aujourd'hui, à Crow Wood Park?
We've got a suicide up Crow Wood Park.
On a un suicide à Crow Wood Park.
Bravo November 45, I'm in Crow Wood Park, suspected suicide confirmed dead by the paramedic.
Je suis à Crow Wood Park, le suicidé présumé est confirmé mort par l'ambulancier.
He hanged himself from a tree in Crow Wood Park.
Il s'est pendu à un arbre du Crow Wood Park.
Uh... there's no sign of him at the park or the town hall.
Aucun signe de lui au parc ou à la mairie.
I always thought I'd get infected in the lab, not in a park in the middle of the night by two people who are supposed to be on my side.
J'ai toujours pensé que je serais infecté au labo, pas au coeur d'un parc en pleine nuit par deux personnes qui sont sensés être dans mon camp.
This one day in this park with my girlfriend.
Ce jour dans le parc avec ma petite amie.
Okay. Back to the park.
Retour au parc.
Aokigahara is a park at the base of Mount Fuji.
Aokigahara est un parc au pied du Mont Fuji.
That park's in Tokyo?
C'est proche de Tokyo?
How I almost got arrested for breaking into the Central Park stables.
Comment j'ai presque été arrêté pour m'être introduit dans les écuries de Central Park.
And that has something to do with us being in a dog park.
Et ça a voir avec nous étant dans un parc à chiens.
He probably got stoned, ate too many street nuts, and he's debating the meaning of Trump with the Balto statue in Central Park.
Il a été lapidé probablement, mangé trop de noix de rue, et il discute la signification d'Atout avec le Balto statue dans Parc Central.
We got a 10-10, body of a male in his 20s found in Grand Ferry Park.
On a un 10-10, le corps d'un homme dans la vingtaine trouvé dans le Grand Ferry Park.
McGolrick Park.
McGolrick Park.
Pretty impressive, hiding in plain sight on Park Avenue.
Assez impressionnant, caché à la vue de tous sur Park Avenue.
If you would like to stay with a friend or a relative, or if you'd like to stay here tonight, I will park my own ass outside.
Si vous voulez rester avec un ami ou un parent, ou si vous voulez rester ici ce soir, je garerais mon propre cul dehors.
We could take a walk in high park, play "which dog would you steal?"
On pourrait faire une balade au parc, jouer à "quel chien tu volerais?" On fait ça tous les week-end.
I thought you were going to the park.
Je pensais que vous alliez au parc.
- Lovejoy Fountain Park.
- Le parc Lovejoy Fountain.
Hanano was spotted near Lovejoy Fountain Park.
Hanano a été repéré près du parc Lovejoy Fountain.
You got the shopping district, movie theater, the park.
Vous avez le quartier commerçant, cinéma, parc.
Park.
Le parc.
Lovejoy Fountain Park, one victim.
Fontaine du parc Lovejoy, une victime.
McCormick Park Hotel.
McCormick Park Hôtel.
Portland mayoral candidate Andrew Dixon was shot at a political rally at Lovejoy Fountain Park this afternoon.
Le candidat à la mairie de Portland Andrew Dixon a reçu une balle à un rassemblement politique à Lovejoy Fountain Park cet après-midi.
We were slacklining at the park.
On faisait du slacklining au parc.
She pitched off into a park bench.
Elle s'est cognée sur un banc.
I don't know... it's also that weekend we went furniture shopping in Echo Park... the painting we bought when she was drunk after she finished her residency... the bed we had to fix one morning...
Je sais pas... c'est aussi le week-end où on est allé acheter des meubles à Echo Park... la peinture qu'on a acheté quand elle était ivre après avoir fini son internat... le lit qu'on a dû réparer un matin...
I didn't fall in the park.
Je ne suis pas tombé dans le parc.
Why were you at Rockview Park the night of September 2nd?
Pourquoi étiez-vous à Rockview Parc la nuit du 2 Septembre?
We'll park up in the relative's room.
Allons s'installer dans la chambre.
That moment in the park was for us.
Ce moment au parc, c'était le nôtre.
There's a John Doe in the dog park at the top of Laurel Canyon.
Il y a un inconnu dans la parc à chiens en haut du Laurel Canyon.
Guy walks his dog in the park.
Le gars promenait son chien dans le parc.
Anyone else in the park when they found the body?
Quelqu'un d'autre dans le parc lors de la découverte du corps?
Said she's seen the deceased in the park before, but never spoke to him.
Elle a déjà vu le mort dans le parc, mais ne lui a jamais parlé.
Don't you find it unusual that your ex-husband was at the dog park without a dog?
N'est-ce pas insolite que votre ex-mari soit au parc à chiens sans chien?
It's the dead guy in the park that you claim you never spoke to.
C'est le mort du parc avec qui vous disiez ne jamais avoir parlé.
And she knows he'll be at the dog park in the morning, so she waits for him, strangles him, takes the dog, and then does her best to bury the body.
Et elle savait qu'il serait au parc à chiens dans la matinée, elle l'a alors attendu, l'a étranglé, pris le chien, puis a enterré au mieux le corps.
She buries him in the park.
Elle l'enterre dans le parc.
I've got men all around the park.
Je dois les hommes partout dans le parc.
Taking an early lunch so we can hit the dog park.
Prendre un déjeuner tôt pour que nous puissions frapper le parc pour chiens.
parker 861
parks 125
parking 45
parkour 16
parkman 56
park avenue 24
parked 42
parking lot 29
park it 18
park sun 16
parks 125
parking 45
parkour 16
parkman 56
park avenue 24
parked 42
parking lot 29
park it 18
park sun 16