Please Çeviri Fransızca
295,394 parallel translation
No, please.
Non, s'il te plait.
Please, Ravi!
S'il te plaît, Ravi!
- Please move!
- S'il te plaît, bouge!
Please tell baz to call.
Dis à Baz d'appeler, s'il te plait.
I would like the entry codes and the account passwords changed, please. Right.
Je voudrais changer les codes d'accès et les mots de passe du compte, s'il vous plait.
Please don't drag her.
Ne la traîne pas, s'il te plaît.
Aly, please. Um...
Aly, s'il te plaît.
- Please don't leave.
- S'il te plait, ne pars pas.
If it's prank, please tell him I wore bad underwear today. Please.
Si c'est une blague, dites-lui que je porte des sous-vêtements moches aujourd'hui, s'il vous plaît.
Please buy things.
S'il vous plaît achetez des choses.
And now, please welcome Nick Miller, author of The Pepperwood Chronicles.
Et maintenant, veuillez accueillir Nick Miller, auteur de "The Pepperwood Chronicles".
Please do not leave the designated play area.
Veuillez ne pas quitter l'aire de jeu ci-contre.
- Could you hand it to me please?
pouvez-vous me le passer?
Please welcome celebrity chef Chef Roy.
Applaudissez le célèbre chef Chef Roy.
Darryl, please, that's not appropriate.
Darryl, ça ne se fait pas.
Everybody, please, please.
Calmez-vous.
Put it away, please!
Range-le, s'il te plaît!
Help me, please!
Aide-moi, s'il te plaît!
Please!
S'il te plaît!
Emma, please don't hurt Gideon.
Emma, s'il te plaît, ne fais pas de mal à Gideon.
Please!
S'il vous plaît!
Please... please... please don't... no!
S'il te plaît... ne fais pas ça... Non!
Please! Stop!
Je t'en prie, cesse!
I'll take 20 newspapers please.
Vingt journaux, s'il vous plaît.
Mr. Pulitzer, please.
M. Pulitzer, s'il vous plaît.
Please welcome the star of our show,
Accueillez la vedette de notre spectacle,
Please?
S'il vous plaît?
No, please, don't!
Non, je vous en prie!
Mr. Snyder, if you please.
M. Snyder, je vous prie.
If you please.
S'il vous plaît.
Please, Your Highness, may I do the honors?
Votre Altesse, puis-je avoir l'honneur de le faire?
Robert... could you please pass these out?
Robert... Pourrais-tu faire passer ça s'il te plaît?
Please.
S'il vous plaît.
Please forgive me.
S'il-vous-plait, pardonnez-moi.
Jack, please, just leave me alone.
Jack, s'il te plaît, laisse-moi tranquille.
Can I get your attention, please?
Puis-je avoir votre attention?
Everyone, take a seat, please.
Asseyez-vous, s'il vous plaît.
- Please.
- S'il vous plaît.
Please be seated.
Prenez place, je vous en prie.
Please finish that thought, Mr. Linden.
Veuillez terminer cette réflexion, M. Linden.
Lich, please!
Lich, s'il vous plaît!
Check, please!
L'addition, s'il vous plait!
I'm out of here. Wait, please.
- D'accord... je me tire.
Ugh, God, please don't call me "Mom."
S'il te plaît, ne m'appelle pas maman.
Please, help me.
S'il te plaît, aide-moi.
Please give up.
S'il te plait, abandonne.
- Please consider forgoing college and staying with me.
- S'il te plait considère d'abandonner l'université et de rester avec moi.
♪ ♪ Bill Bailey, won't you please come?
Bill Bailey, tu ne viens pas?
Gentlemen, please.
Messieurs, s'il vous plaît.
Please go.
Partez, je vous prie.
Please don't do this.
S'il vous plait, ne faites pas ça.
please wait 223
please stop 847
please be quiet 78
please go 220
pleased 39
please wait a moment 35
please don't kill me 179
please don't touch me 30
please be careful 172
please don't hurt me 189
please stop 847
please be quiet 78
please go 220
pleased 39
please wait a moment 35
please don't kill me 179
please don't touch me 30
please be careful 172
please don't hurt me 189