English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ P ] / Please come back

Please come back Çeviri Fransızca

897 parallel translation
Woon Hyeong, I'm begging you. To Drama Department, please come back.
je t'en supplie. s'il te plaît.
Please come back!
Revenez!
Please come back out. You've been in here over an hour.
Vous êtes là depuis une heure!
Please come back.
Mais ne me quitte pas!
Please come back! Please don't...
Je vous en supplie, revenez!
Oh, Susan, please come back to me.
Susan, je t'en prie, reviens auprès de moi.
Oh, please come back.
Oh, je vous en prie, revenez.
Please come back.
Reviens ici.
Goodbye, please come back.
Au revoir. La semaine prochaine, j'aurai du temps.
- Please come back.
- Revenez.
- Mario, please come back.
- Mario, revenez.
Please come back.
- Venez à la maison.
Please come back!
Revenez, s'il vous plaît.
Please come back to Paris and save up.
Je vous en prie, rentrez à Paris.
Please come back later.
Revenez plus tard.
Please come back.
S'il vous plaît revenez.
Russ, please come back with us.
Retourne avec nous.
So, please, come back in.
revenez.
Please sit there till I come back.
Je vous en prie, restez assis là jusqu'à mon retour.
If you can hear me, come back, please.
Si vous m " entendez, répondez.
If you can hear me, come back, please.
- Si vous m " entendez, répondez.
Come back, please.
Répondez, s " il vous plaît.
Come back, please.
Répondez.
Will you take care of my bag, please, until I come back? Yes, sir. Come along.
Pouvez-vous vous occuper de mes sacs jusqu'à ce qu'elle revienne?
Oh, please don't come back to that again.
- Ne reviens pas là-dessus.
Come back, please.
Revenez voyons.
Come back, please.
Rentrez.
Come on, step back, please.
Reculez, s'il vous plaît.
I beg you, come back home now, please
Ne pars pas comme ça.
Theo, come back, please.
Théo, reviens, je t'en prie.
Mrs. Ireland, please, come back here.
Mme Ireland, je vous en prie, revenez ici.
Come on, get back. Get back, please.
Reculez, s'il vous plaît.
Go back. I'll be over in a minute. - Please, come now.
- Retourne chez toi, j'arrive.
If you run into the Dietrich legs, please ask them both to come back to the tent.
Si vous tombez sur les jambes de Marlene, demandez-leur de retourner dans la tente.
Please, until the quota increase ends or Suzumura and Yamazaki come back, don't tell anyone.
Jusqu'à la fin de la période de crise ou du retour de Suzumura et Yamazaki, ne dites rien à personne.
Frédérick, please, come back.
- N'essayez pas de fuir, vous êtes cernés.
Come back later, please.
Revenez plus tard, s'il vous plaît.
For example, say, "May I please see the owner?" And it's "Out the door and never come back!"
Si tu demandes juste à voir le directeur, c'est direct la porte.
Now, please don't come back until I send for you.
Ne reviens pas à moins que je ne t'appelle.
Harry, please, I'll come back to you.
Je serai à toi.
Excuse me. Come on, stand back here, please.
Reculez par ici, s'il vous plaît.
Please come around back.
Passez par derrière!
George come back, please!
George! Reviens!
Please wait back there. You've come up with quite a moneymaking scheme.
Vous avez donc trouvé le moyen de gagner encore plus!
Please let me come back here and swim again.
S'il te plaît, laisse-moi revenir et nager encore.
Come back, please.
Revenez.
Come on now, please move back a little bit. Can't you see the man needs air?
Restez en arrière, vous voyez pas qu'il a besoin d'air?
Come on, break it up, break it up. Move back a little bit, please.
Reculez, bougez-vous.
Please, don't come back home late.
Ne rentre pas trop tard, je t'en prie.
And will you please go away and don't come back.
Et veuillez vous en aller et ne pas revenir.
Good night. Burt, please don't come back any more.
Burt, s'il vous plaît ne revenez plus jamais.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]