Protection Çeviri Fransızca
12,389 parallel translation
Let me tell you about witness protection.
Laisse-moi te parler de la protection de témoin.
Yeah. He had police protection.
Il avait une protection policière.
I have one for protection, but, uh- -
J'en ai une pour me protéger mais...
Joelle, my family, everyone's on lockdown.
Joelle, ma famille, tous sous protection.
This inscription right here, it's a protection charm, most commonly used in occult ceremonies performed to bind two people together.
Cette inscription juste ici, c'est un enchantement de protection, plus couramment utilisé dans les cérémonies occultes pour lier deux personnes ensemble.
Not a very good protection charm, though, if you ask me, am I right?
Pas un très bon enchantement de protection, si vous voyez ce que je veux dire?
You're having fun with your girl, lost in the moment, you won't want to stop to think about protection.
Si tu t'amuses avec ta copine, tu risques d'oublier de te protéger.
The child protection agency placed him here.
Son placement avait ete demande par le SPJ.
You know, when your feet wear protection, your penis doesn't need to because no one's going near it.
Quand tes pieds portent une protection, ton pénis n'en a pas besoin parce-que personne ne l'approche.
Do you have protection?
Tu as une protection?
Harper contracted a private security firm to seek protection for himself and his family.
Harper a contacté une société de sécurité privée pour protéger sa famille et lui.
Kevin was being forced to pay... protection money.
Kevin a été contraint de payer... argent de protection.
Kevin was gonna come clean in the deposition today about the protection money, is that right?
Kevin allait dire la vérité dans la déposition d'aujourd'hui sur l'argent de protection, c'est ça?
Samoans clip this guy because they do not want him to go on record about the protection money.
Les Samoa s'attaquent à ce gars parce qu'ils ne veulent pas qu'il fasse une déposition sur l'argent de protection.
You're telling me the Samoans were not taking protection money from him?
Tu m'as dit que les Samoas n'ont jamais parlé d'argent de protection pour lui?
Okay, well, the father lied about the protection money.
D'accord, le père a menti à propos de l'argent pour la protection.
Yeah, I heard something about witness protection.
J'ai entendu parler de protection de témoin.
Witness protection wanted to move you to another state.
La protection de témoin voulait te changer d'état.
Those that remain should be relocated to a secure floor so we can focus on protecting them.
Ceux qui restent devraient être relocalisés dans un étage sécurisé pour qu'on puisse se focaliser sur leur protection.
Because of the kill switch in the ventilator.
A cause du système de protection dans les respirateurs.
For your own safety and reasons of national security, your anonymity is the best protection.
Pour votre propre sécurité et des raisons de sécurité nationale, votre anonymat est la meilleure protection.
Well, excuse me for providing you with privacy and UV protection.
Excusez-moi de vous fournir une vie privée et une protection UV.
You give me your patience,
Donne-moi ta patience, je t'offrirai ma protection.
Well... warding sigils.
Il y a des symboles de protection.
I've decided I don't need your protection, and I certainly don't need your captivity.
J'ai décidé que finalement, je n'ai pas besoin de ta protection, et encore moins d'être enfermée.
The cell won't hold crap if the warding's not right.
La cellule ne retiendra rien si la protection ne marche pas.
Why did the warding fail?
Pourquoi la protection a-t-elle lâché?
My ex left it for my protection.
Mon ex l'a laissée pour mon bien.
They claimed that she's a psychological liability and that they can't provide that level of care.
Ils ont affirmé qu'elle avait la responsabilité psychologique et qu'ils ne pouvaient fournir ce niveau de protection.
What'd you do, buy yourself some protection?
Qu'avez-vous fait, vous acheter une certaine protection?
Where was my protection?
Où était ma protection?
Liu wants to deal in Hamilton's backyard, maybe he's paying for protection.
Liu veut dealer dans la cour d'Hamilton. Il devait payer pour être protégé.
Facility manager calls me up for protection.
Le Directeur m'a appelé pour une protection.
With 24-hour protection?
avec une protection 24h / 24?
- for protection.
- Pour la protection.
Citing privacy issues.
Ils citent la protection de la vie privée.
Go near'em unprotected, fry yourself like a damn green tomato. Yeah.
Approchez-les sans protection, vous grillez comme une tomate farcie.
- Yes, Dr. Manning, this Madeline Gastern from the Department of Child and Family Services.
Voici Madeline Gastern Du département de la protection de l'enfance.
_
{ \ pos ( 190,215 ) } Masa, vous ne nous avez pas payé ce mois-ci pour notre protection.
My boss was behind on his protection payments, so Pulpo found other ways to get his protection money.
Mon patron était en retard sur ses paiements de protection, alors Pulpo a trouvé d'autres moyens d'avoir son argent.
They haven't found us yet, just cracked the outer layer of our system.
Ils ne nous ont pas encore trouvé, juste franchi la première protection de notre système.
We can protect you. Get you in WITSEC.
Nous pouvons vous protéger.Vous mettre sous la protection des témoins.
According to university counsel, their computers, phones, their tablets, they're all protected under the Family Educational Rights and Privacy Act.
Selon l'avocat de l'université, leurs ordinateurs, téléphones, leurs tablettes, ils sont tous protégés en vertu de la Loi sur la protection des renseignements de l'homme et d'éducation familiale.
This holiday's all about girls getting scared and running to a big, strong man for protection.
Cette fête est faite pour faire peur aux filles et les pousser à venir dans les bras d'un homme fort pour être protégées.
Was it that fairy, what's his face, from Child Protective Services?
Est-ce que les fées, ce qui est son visage, des Services de protection des enfants?
Coach Mike reported TJ to Child Protective Services.
L'entraîneur Mike rapporté TJ aux services de protection des enfants.
Well, The Polygraph Protection Act keeps an employer from forcing you to take a lie detector test, but there are exceptions.
Une loi spécifique empêche un employeur de vous forcer à passer au détecteur de mensonges, sauf exceptions.
- He'll talk to a reporter if they protect him under the shield laws.
- Il parlera à la presse sous couvert de la protection des sources.
NAZ : The CIA's abduction of Brian Finch put an untrained consultant, whom I assured protection, in mortal danger without so much as an e-mail clearing the op with me first.
l'enlèvement par la CIA de Brian Finch mettre un consultant non averti, que je assuré la protection, en danger de mort sans même un e-mail l'op compensation avec moi en premier.
We can get you probation and witness protection.
Qu'est-ce qui m'arrive? On peut vous obtenir une probation et la protection des témoins.
I'll give you my protection until you decide you don't need it anymore.
Jusqu'à ce que tu décides que tu n'en as plus besoin.
protect 93
proteus 71
protein 47
protective 27
protector 38
protected 88
protest 18
protestant 20
protect yourself 29
protect you 26
proteus 71
protein 47
protective 27
protector 38
protected 88
protest 18
protestant 20
protect yourself 29
protect you 26