Protect her Çeviri Fransızca
2,312 parallel translation
I'm trying to protect her!
J'essaie de la protéger!
That way, I can protect her.
Comme ça, je pourrai la protéger.
To protect her?
Pour la protéger?
My question is, why are you working so very hard to protect her from the truth?
Ma question est, pourquoi tu fais tant d'efforts pour la protéger de la vérité?
I was just trying to protect her from Louis.
Je voulais juste la protéger de Louis.
I love her, but I'm doing it to protect her... and myself.
Je l'aime, mais je fais ça pour la protéger... et me protéger.
You'll want to protect her at all costs.
Tu voudras la protéger coûte que coûte.
You can be in love with Elena all you want. If it means that you'll protect her.
Tu peux aimer Elena tant que tu veux, si t'es prêt à la protéger.
Doesn't protect her from old age.
Ça ne la protège de la vieillesse.
Protect her from it.
Protège-la de lui
But I couldn't protect her.
Mais je ne pouvais pas la protéger.
Without the bio-pod to protect her from gravitational stresses, the only chance she has is the jump seat.
Sans le bio-pod pour la protéger des contraintes gravitationnelles, sa seule chance est le fauteuil.
- But I couldn't protect her.
- Mais je ne pouvait pas la protéger.
She's manipulating Boobylicious To protect her image or whatever.
Elle se sert de Boobylicious pour protéger son image.
Your instinct is to protect her, and we need to be ruthless.
Votre instinct vous pousse a la protéger, et nous devons etre impitoyable
You have to protect her identity.
Vous devez protéger son identité.
Protect her!
Protège-la.
I want to protect her.
Je veux la protéger.
Because I love her and I want to protect her, and it seems like finding out what's on that phone is the best way to accomplish that.
Parce que je l'aime et je veux la protéger, et il semble que trouver ce qu'il y a sur ce téléphone est la meilleure façon d'y réussir.
This brave mother was willing to do anything to protect her cubs.
Cette mère courageuse est prête à tout pour protéger ses petits.
She died for me and I couldn't protect her.
Elle est morte pour moi et je n'ai pas pu la protéger.
I'm her father, it's my job to protect her, and I blew it.
Je suis son père, c'est mon boulot de la protéger et je l'ai pas fait.
I was just trying to protect her.
Je voulais essayer de la protéger.
All I ever wanted was to protect her.
Ce que j'ai toujours voulu, c'est la protéger.
No, she needs someone to protect her.
Non, elle a besoin de quelqu'un pour la protéger.
You must protect her.
Tu dois la protéger.
Your mother is right, a girl's gotta protect her good name.
Ta mère a raison, une fille doit protéger son nom.
She's my daughter, and I'm trying to protect her.
C'est ma fille et j'essaye de la protéger.
Don't protect her.
Ne la protège pas.
So you did this to protect her?
Alors c'était pour la protéger?
We can't protect her from everything.
On ne peut pas la protéger de tout.
- The killer loosely bound Robyn's wrists so as not to hurt her and then put her in the closet to protect her.
- Le tueur a attaché les poignets de Robyn sans serrer pour ne pas la blesser et l'a ensuite mise dans la penderie pour la protéger.
You put her in the closet to protect her.
Vous l'avez mise dans la penderie pour la protéger.
But we can protect her.
Mais on peut la protéger. Ensemble on peut.
They tried to protect her!
Ils essayent de la protéger!
A woman will always be moved to protect her child.
Une femme est toujours encline à protéger son enfant.
Protect her.
La protéger.
And that he was just trying to protect her from the victims.
Et qu'il essayait simplement de la protéger des victimes.
And I watch her to protect her.
Et je la regarde pour la protéger.
How the fuck do you think you can protect her from an ancient, pissed-off vampire when all werewolves do is piss off vampires even more?
Comment peux-tu penser que tu peux la protéger d'un ancien vampire furax alors que les loups-garous rendent les vampires encore plus furax?
She'd ask me to protect her.
Elle disait que je la protégeais.
Molly and me will protect her.
Molly et moi allons la protéger.
How did it protect me to grow up alone with no family but her?
Comment cela m'a t-il protéger de grandir seule sans famille exceptée elle?
Who pays to bury her, protect your boys?
Qui a payé pour l'enterrer, pour protéger tes garçons?
A lot of those calls were made by me, to protect me from her.
Beaucoup de ces appels étaient de moi, pour me protéger d'elle.
I can't protect you and look for her at the same time.
Je ne peux pas vous protéger et la chercher.
When she saw grandfather pass me over for Nate, she decided to protect the thing that mattered to her most.
Quand elle a vu que grand père m'avait délaissé pour Nate, elle a décidé de protéger ce qui l'importait le plus.
She'd do anything to protect you, which means in battle... you're her weak spot.
Elle ferait tout pour protéger. Pendant une bataille, tu es son point faible.
I have to protect my marriage from her machinations.
Je dois protéger mon mariage de ses machinations. Bien.
Nancy says it's just for a while, says it's her duty to protect him.
Nancy dit que c'est que pour quelques jours, dit que c'est son devoir de le protéger.
I come to protect her and she gets shot in the head.
- Je venais pour la protéger...
here 35434
hermes 98
here we go 9033
hernandez 57
hermano 85
here you go 5858
heroes 83
hero 275
heroine 19
hers 94
hermes 98
here we go 9033
hernandez 57
hermano 85
here you go 5858
heroes 83
hero 275
heroine 19
hers 94
herring 17
here we go again 374
heroic 33
here goes nothing 99
here comes the sun 21
here comes the bride 39
here it comes 620
hermann 78
here it is 2313
here we are 2264
here we go again 374
heroic 33
here goes nothing 99
here comes the sun 21
here comes the bride 39
here it comes 620
hermann 78
here it is 2313
here we are 2264