English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ P ] / Put it in

Put it in Çeviri Fransızca

13,920 parallel translation
This only works if we amp up the standard sequencer algorithm and put it in a device that runs that DNA test in seconds.
Ca ne marchera que si nous amplifions l'algorithme de séquençage standard et nous le plaçons dans un dispositif exécutant ce test ADN en quelque seconde
Just, uh, just put it in my mouth.
Mets-le dans ma bouche.
I told him Martha was one of your recruits, and like all your recruits, it became quite an emotional tangle, and like all good tangles, eventually you got fed up and put it in a drawer somewhere.
J'ai dit que c'était une de tes recrues, et avec la plupart d'entre elles, les sentiments entrent en scène, et comme souvent, tu finis par t'en lasser et tu les caches dans un tiroir.
Or you can just put it in your pocket.
Ou vous pouvez juste le mettre dans votre poche.
Put it in a box and get the job done.
La mettre dans une boite et faire le job.
Stuff my turkey... put it in the oven and finish decorating.
Fourrer ma dinde... la mettre dans le four et finir de décorer.
I thought you could put it in your nog.
J'ai pensé que vous pouviez en mettre dans votre lait-de-poule.
Why'you put it in the storage locker the same exact night?
Pourquoi tu l'as mis dans le box la même nuit?
Then he took the gun, and he put it in his mouth and said, "Pull the trigger,'cause I would rather be dead than not share this pork product with the people I love."
Il a pris le pistolet, l'a mis dans sa bouche et il a dit "Tire, car je préfère mourir " que ne pas partager ce bacon avec ceux que j'aime. "
I'll put it in the "maybe" pile.
Je vais la mettre dans la pile des "peut-être".
I'll cover the stump with a yam. Let's put it in the oven.
Je mettrai une patate sur le moignon.
But to get rid of the darkness, you still have to put it in someone... and sacrifice them.
Mais pour se débarrasser des ténèbres, tu dois toujours les mettre dans une personne... et la sacrifier.
Put it in your hand and feel all those coins?
Mettez-le dans votre main et sentir toutes ces pièces?
Well, if I put in a central line and you used it to do drugs, you would most likely overdose.
Eh bien, si je prends la veine centrale et que vous l'utilisez pour vous droguer, vous ferez probablement une overdose.
I got a guy in there with an open chest cavity and no heart to put in it.
J'ai un gars là-bas avec une cavité dans la poitrine et aucun cœur à mettre à l'intérieur.
You should know that the original search is not going well, and I would really appreciate it if you guys would put your noggins together and give me a nudge in how to proceed.
Sachez que la recherche initiale ne va pas bien et j'aimerais que vous unissiez vos caboches pour m'aider sur la façon de procéder.
- Max. Those moms are looking at you like you put dressing on their salad and mixed it in.
Ces mamans te regardent comme si t'avais mélangé de la vinaigrette dans leurs salades.
It's your job to make sure she doesn't put herself in danger.
C'est ton travail de t'occuper d'elle pour ne pas qu'elle se mette en danger.
Your brother put a bug in the people's ear about it.
Votre frère a mis un bogue dans l'oreille de la population à ce sujet.
Put it all in.
Mettez tout dedans.
Yeah, that's because I just changed it, so, you just put the old toner back in.
Oui, parce que je viens juste de le changer, Donc, tu viens de remettre l'ancien toner en place.
She's there when they put us in it.
Elle est là quand ils nous mettent dedans.
- I know it was just an article in a magazine, but he put in all these coded messages to me.
- Hmm - Je sais que c'était juste un article dans un magazine Mais il y avait mis tous ces messages codés pour moi
They put people... ( door buzzes, clanks shut ) in supermax prison for it.
Ils mettent les gens... ( porte bourdonne, résonne fermés ) dans Supermax pour elle.
So why not take the "Lambo" out for a joyride, put it back in its spot...
Pourquoi pas prendre la "Lambo" pour une promenade, la remettre à sa place...
Correct me if I'm wrong, but wasn't it Grazioso who put a price on your head for turning informant in the first place?
Corrige-moi si je me trompe, mais Grazioso n'a pas mis ta tête à prix pour être devenu indic en 1er lieu?
She's there when they put us in it.
Elle est là quand on nous met dedans.
Don't put your finger in, you're gonna burn it.
Ne mettez pas votre doigt, vous allez le brûler.
Put out a bowl of syrup, lure them all in, they fall into it.
On remplit un bol de sirop, on les y attire, elles tombent dedans.
It was for this power trio I tried to put together in junior high, but I was short two friends.
C'était pour le power trio que j'avais essayé de monter en primaire, mais il me manquait deux amis.
Yeah, in ancient Greece, uh, when a person died, some people believed you had to put an obol, or a-a coin, in their mouth so they can use it as currency to be taken across the river to the underworld.
Bien sûr! En Grèce antique, quand quelqu'un mourait, on croyait qu'il fallait mettre une pièce de un cent dans leur bouche. Ils pouvaient s'en servir pour payer le passage vers l'autre monde.
Either Bethany seduced Joe and put him up to it on her own, or she was in on it with Terrence.
Soit Bethany a séduit Joe et lui a demandé de faire ça, ou elle était dans le coup avec Terrence.
I can put them on a flash-drive, message it over, you'll have it in a hour.
Je peux les mettre sur une clé USB, vous l'envoyer, vous l'aurez dans une heure.
In my experience, it takes a master of control to put a cheating spouse in its own little box.
Selon mon expérience, ça demande une maîtrise du contrôle pour mettre un mari infidèle dans un petit coin.
It's the same reason I put my camera in the safe when I'm in a hotel.
C'est pour ça que je mets ma caméra dans le coffre-fort quand je vais à l'hôtel.
2,000-square-foot flats that put you right in the heart of it all.
Des appartements de 180 mètres carrés qui vous placent au cœur de tout.
- It's a little cute, but it does put you in a bind, Mr. ASA.
- C'est assez mignon, mais cela vous coince, M. le procureur.
Somebody put a rag in the gas tank of a motorcycle and blew it up.
Un chiffon a été mis dans le réservoir d'une moto qui a explosé.
I wanted to tell you, but I knew it would only put you in danger.
Je voulais te le dire, mais je savais que ça te mettrait en danger.
Varner, did getting rid of shirin put this tribe in a space Shirin put this tribe in a space where it now feels like, okay, Where it now feels like, okay, we can work with this group?
Est-ce qu'éliminer Shirin fait maintenant se dire à la tribu :
It's not terrorism or pedophilia bad, but something that might put me in jail with you when you're finally caught for whatever bad thing you did.
Ce n'est pas mal genre terrorisme ou pédophilie, mais quelque chose qui pourrait me faire enfermer avec toi quand tu te seras enfin fait choper pour ce que tu as fait de mal.
Take me out of the equation and put yourself in it.
Enlève-moi de l'équation, et mets-toi dedans.
Also, when I put my name on something in the fridge, that means it's mine.
Et quand je mets mon nom sur un truc au frigo, ça veut dire que c'est à moi.
I didn't put anything in it.
Je ne mets pas quelque chose en elle.
Don't even put it out in the atmosphere.
N'y pense même pas.
We're gonna put you in a gown and see what's going on, okay? Get blood, O negative, make sure it's warm.
Prenez du O négatif, soyez sûrs qu'il soit chaud.
Hey, Leslie, put a [bleep] sock in it!
Hey, Leslie, ferme ta p * * * * * de gueule!
It's okay for cupcakes to still be put in a box, right?
C'est pas grave si les cupcakes sont étiquetés, pas vrai?
All right, it looks like the coach just put Jesse back in the game.
Très bien, il ressemble à l'entraîneur vient de mettre Jesse revenir dans le match.
It's either put in work here or sling primo back in the'hood.
Il est soit mis en œuvre ici ou primo bride arrière dans le " capot.
It's the biggest project they've got going in Asia, and they want to put me in charge, and that...
C'est le plus gros projet que nous avons en Asie. et ils veulent que je le dirige, mais ça n'arrivera pas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]