Rain Çeviri Fransızca
11,512 parallel translation
Any rain yet?
Toujours pas de pluie?
Chocolate rain!
Pluie de chocolat!
Tase, bro, chocolate rain.
Grille, mec, pluie de chocolat.
♪ Now the rain's a-fallin'♪
♪ Now the rain s a-fallin'♪
No more rain, honey.
C'est fini la pluie.
According to Lisa Daly, you know that Matt is terrified of the rain.
Selon Lisa Daly, vous savez que Matt est terrifié par la pluie.
Rain?
La pluie?
I remember sitting at Ma's, rain pouring down.
Je me souviens être assise à celle de maman, avec la pluie qui tombe.
Wake up one day, decide you wanna call yourself Flower Rain Blossom?
Tu te réveilles en voulant t'appeler Fleur Épanouie Pluie.
You just call yourself Flower Rain Blossom.
Et tu t'appelles Fleur Épanouie Pluie.
And you know what happened to Flower Rain Blossom?
Et tu sais ce qui est arrivé à Fleur Épanouie Pluie?
The covens are most grateful, and we even beat the rain.
Les clans sont très reconnaissants, et nous avons même battu la pluie.
I haven't checked the barn since the rain last night.
Je n'ai pas été vérifier la grange depuis la pluie d'hier soir.
Just walk up to the man and say, " Hey, Lavon, so glad the rain has stopped.
Juste lui rentrer dedans et dire : " Hé, Lavon, je suis heureuse qu'il ne pleuve plus.
You want water for washing, we're setting up rain barrels.
On installe des barils d'eau de pluie.
Neither rain or shine or hot bartender gets in the way of that!
Aucune pluie ou soleil ni aucun barman sexy n'y changera rien.
Rain.
De la pluie.
More rain.
Encore plus de pluie.
The wind is constant and more rain is forecast.
Le vent est constant et de la pluie est encore à prévoir.
We're going singing in the rain.
Nous allons chanter sous la pluie.
Rain is great for my human hair.
La pluie c'est génial pour mes cheveux d'humaine.
♪ let my love rain down on you ♪
♪ let my love rain down on you ♪
On still evenings, when the air was damp after a rain, we played a game.
Les soirs d'averse, lorsque l'air était humide après la pluie, nous jouions à un jeu.
Making it rain.
Je déclenche la pluie.
Rain check?
Une autre fois?
I was right as rain with that shooting.
Ça n'a aucun sens.
I thought she was going to send a sign, a shower of rain.
Je pensais qu'elle allait nous envoyer un signe, une groose averse de pluie.
♪ The rain shall make a door for me ♪ Then I shall go through it balanced on my hand
Je franchirai une porte de pluie en équilibre sur ma main
Some irrelevancies about rain making a door, and the nameless slave shall be king, and other such Raven King gibberish.
Des inepties au sujet de la pluie ouvrant une porte, et d'un esclave sans nom devenant Roi, et d'autres sottises sur le Roi Corbeau.
These birds are my messengers..... sent to remind the stones and the sky and the rain of their ancient promises.
Ces oiseaux sont mes messagers envoyés pour rappeler aux pierres, au ciel et à la pluie leurs anciennes promesses.
Clouds are rain.
Les nuages sont de la pluie.
He's like a sexual Rain Man.
Un Rain Man du sexe.
I will make it rain!
Je vais faire pleuvoir.
* Pour some rain *
Donne un peu de pluie...
Well, maybe it'll rain. Then you don't have to wash windows.
Peut-être qu'il pleuvra et que tu n'auras pas à laver les vitres.
♪ it's days like this that rain ♪
♪ it s days like this that rain ♪
Rain check?
On remet ça à plus tard?
You ready for that rain check?
Ta proposition tient toujours?
With the exception of moderate flooding in Georgia due to rain from the outer bands, the rest of the Eastern Seaboard was left virtually untouched by the hurricane everyone expected to be the storm of the century.
A part les inondations en Géorgie dues aux pluies résiduelles, le reste de la côte n'a pas été touchée par l'ouragan annoncé comme la tempête du siècle.
He was waiting in the rain so I brought him in.
Il attendait sous la pluie. Je l'ai fait rentrer.
Well, the storm came in... thunder, lightning, hard rain, and neither of the boys were home.
L'orage arriva... du tonnerre, des éclairs, la pluie était lourde, et aucun des garçons n'était rentré.
It wasn't just rain he was soaked in.
Il n'était pas trempé que d'eau.
- The first two were in a rollover MVA when it slammed into another vehicle in the rain.
- Les deux premiers étaient en voiture quand ils ont percuté un autre véhicule sous la pluie.
"And on the day of your sister's birth " there was this light rain falling
" À la naissance de ta sœur, il tombait une pluie fine.
Gonna have to take a rain check, Dave.
Tu vas devoir attendre, Dave.
Rain check.
Une autre fois.
If I counted up all the rain checks, I'd need a couple umbrellas.
Si j'avais compté les autres fois, je serais riche.
- It's time for that rain check.
C'est le moment de remettre ça.
A rain of songs jubllatlon
Une pluie de chansons et une jubilation
Whoo! Make it rain, Kev!
Fais pleuvoir Kev!
You don't understand the sheer screaming hell that's gonna rain down around here!
Vous n'avez aucune idée de l'enfer que ça va être dans le coin!