She's an artist Çeviri Fransızca
106 parallel translation
It was his first wife's favorite picture. She was an artist.
C'était le tableau préféré de sa première femme, une artiste.
She's an artist.
C'est une artiste.
I raised her like an artist. And she's talented, sir.
- Vous ne travaillez pas?
She's an artist!
C'est une artiste.
- Gudrun pretends she's an artist as well.
Gudrun se prétend également artiste.
She's an artist.
Elle peint!
In addition to which, she's a brilliant artist and she has an IQ of I don't know what.
Qui se double d'une artiste géniale. Elle a un sacré quotient intellectuel.
I'm a singer and she's an artist.
Je suis chanteur, elle... acrobate.
She's an artist... in fucking!
Tu joues bien la comédie... au lit!
What's the man afraid of? She said you were an eminent artist and saw Mephisto several times.
"Mais que peut craindre un artiste si éminent?"
Stella. She's an artist.
Elle est artiste.
Maggie, she's an artist's model.
Maggie, elle pose pour un artiste.
She's an artist. Phil!
C'est une artiste.
- She's an artist in her own right, right?
Elle est elle-même artiste, non?
She's an artist. - Yeah, I think it goes back, like, to the Incas and the Aztecs, right?
- Elle bosse avec lui.
- Jean made Count Bruga. She's an artist.
C'est Jean qui a fait le comte Bruga.
She's a civil servant. Not an artist like you.
C'est une fonctionnaire, pas une artiste comme toi.
She's an artist?
C'est une artiste?
She's an artist, by the way.
Une artiste, par ailleurs.
Remember? - And she's an artist, I think. - Oh, yeah?
Il est médecin, et elle, artiste.
- She's an artist on the harp.
- C'est une prodige de la harpe.
She's an artist.
Elle est peintre!
Look, I want her treated very gently. She's an artist and... Fuck off.
Traitez-la avec ménagements, c'est une artiste et... elle pourra vous sembler un peu tendue.
Don't listen to her. She's an artist.
Ne l'écoute pas, c'est une artiste.
- She's an artist.
- Une artiste!
We'll see whether she's really an artist or merely a waitress.
On verra bien si c'est une artiste ou une serveuse.
- She's an artist.
- Artiste.
She's an artist!
C'est une artiste!
- She's an artist.
C'est une "artiste".
She's an amazing artist.
- C'est une grande artiste.
She's quite an artist.
Elle est très douée.
She looks like exactly the kind of gold digger who would latch onto an immature little con artist like Jason.
Elle ressemble exactement à la croqueuse de diamants qui s'acoquinerait à cet immature d'arnaqueur qu'est Jason
You're a businessman. She's an artist.
Vous êtes dans les affaires, c'est une artiste.
Her mother's a talented singer and she an artist.
Sa mère, elle aime la musique et elle la peinture.
She's overpowered by an artist, a painter, Jose Torres Campana.
Elle est dominée par un peintre... José Torres Campana, c'est lâ le point.
She's an artist, and artists always need cash, which is where the "stupid" part comes in, because i always lose.
Elle est artiste, et les artistes ont toujours besoin de liquidités, ce qui rend la chose stupide, parce que je perds tout le temps.
Actually, she's more of an artist.
En fait, elle est une artiste.
my, uh, my mom kinda left usa couple months ago... only my... my dad and my sister don't really see that...'cause she told us she hadto go away for the summer to, um, to follow her dreamof being an artist.
Ma... ma mère... est partie il y a quelques mois... Seuls mon... père et ma sœur ne le voient pas... parce qu'elle nous a dit qu'elle devait s'éloigner pour l'été pour poursuivre son rêve d'être une artiste.
No, she's an artist. She thinks all this stuff is art.
Non, c'est une artiste et croit que tout ça, c'est de l'art.
She's an artist and a musician.
Elle est artiste et musicienne.
She's an amazing artist.
C'est une artiste géniale.
She's an artist.
Elle est une artiste.
She thinks she's an artist, she's an actress.
Mais elle pense qu'elle est une artiste. Du théâtre, genre.
An artist of extraordinary vision and creativity, she has had a profound impact not only on the American music industry, but on the world's pop cultural scene as well.
Une artiste extraordinaire et innovante, qui a profondément changé non seulement l'industrie musicale américaine, mais également la scène culturelle pop.
The wondrous thing is she's an artist ahead of her time.
Visionnaire! Là est le miracle! En avance sur son temps.
I expose them as an artist who's proud of what she can do, proud to be invited, and proud when people say, " What beautiful photos!
Je les expose... comme une artiste qui est fière de montrer ce qu'elle sait faire, qui est fière d'être invitée et que les gens viennent. Ah, la belle chapelle!
She's an artist with nitroglycerin.
C'est une pro de la nitroglycérine.
No, no, no. Don't get upset. She's an artist.
Non, non, vous énervez pas, c'est ça, les artistes.
Remind everyone that she's an artist.
Pour rappeler à tous qu'elle est une artiste.
I've tried all that, but she's an artist.
J'ai tenté, mais c'est une artiste, Harding.
She's an artist.
- Amanda Castle, une artiste.
she's an angel 39
she's an actress 46
she's angry 20
she's an idiot 19
she's an adult 31
she's an ex 16
she's an orphan 16
she's an old friend 28
an artist 65
artist 86
she's an actress 46
she's angry 20
she's an idiot 19
she's an adult 31
she's an ex 16
she's an orphan 16
she's an old friend 28
an artist 65
artist 86
artista 23
artists 74
artistic 22
she's my sister 210
she's my cousin 38
she's a teacher 19
she's crazy 250
she's a doctor 61
she's my friend 189
she's a student 17
artists 74
artistic 22
she's my sister 210
she's my cousin 38
she's a teacher 19
she's crazy 250
she's a doctor 61
she's my friend 189
she's a student 17
she's my girl 23
she's a bitch 68
she's my niece 28
she's a nurse 43
she's my mother 114
she's my best friend 111
she's beautiful 582
she's nice 199
she's 3411
she's my wife 185
she's a bitch 68
she's my niece 28
she's a nurse 43
she's my mother 114
she's my best friend 111
she's beautiful 582
she's nice 199
she's 3411
she's my wife 185