English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ S ] / She knows something

She knows something Çeviri Fransızca

273 parallel translation
She knows something we ignore.
Elle sait quelque chose qu'on ignore.
Maybe Carter knows something about the stolen money... and if Pauline's his girl, maybe she knows something, too.
Carter sait peut-être quelque chose. Et peut-être que Pauline aussi.
I don't think so, but she knows something.
J'en doute. Mais ce qu'elle sait la met en danger.
She knows something.
Elle sait quelque chose.
And I hope she knows something, because that's the last hope I have left.
J'espère qu'elle sait quelque chose, parce que c'est mon dernier espoir.
Then she knows something's happened.
Alors elle sait qu'il se passe quelque chose.
She knows something, and she won't tell me.
Elle sait une chose qu'elle refuse de dire!
I want to have a little talk with Rhoda'cause she knows something.
Je voudrais parler à Rhoda. Elle sait quelque chose.
She knows something, all right.
Elle connaît la vérité aussi.
She knows something, all right.
Elle sait ce qui s'est passé.
I hope she knows something because if she don't, there'll be a hell of a row.
J'espère qu'elle saura, sinon, ça va mal aller.
You really think she knows something?
Vous pensez vraiment qu'elle sait quelque chose?
Maybe she knows something about our relationship.
On dirait qu'elle se doute de quelque chose.
She'll give me a blast when she knows something.
Elle m'appellera dés qu'elle aura du nouveau.
One of the girls is from Turkey and she knows something of archeology.
L'une des filles est turque et s'y connaît en archêoIogie.
She knows something's up.
Chez sa bonne. Elle a dû sentir le vent.
I'm sure she knows something! Something that might help us to find out who killed a girl and massacred a man!
Elle sait quelque chose qui pourrait nous aider à découvrir qui a assassiné une jeune fille et massacré un homme!
I mean, she knows something.
Elle sait quelque chose.
She knows something. I'm gonna find out what.
- Je veux savoir ce qu'elle sait.
I don't know what she knows about it, but she knows something, which is a lot more than you guys.
Je sais pas, mais elle sait quelque chose. Vous avez rien glandé pendant que j'étais pas là!
Maybe she knows something, yes?
Peut-être qu'elle sait quelque chose, oui?
If you take Felice, they'll think she knows something she does not.
Si vous emmenez Felice, ils croiront qu'elle sait quelque chose.
My female intuition tells me she knows something!
Mon intuition féminine me dit qu'elle sait quelque chose!
It's won'th a try. Maybe she knows something.
Elle sait peut-être quelque chose.
This woman says she knows something about the men you're looking for in this big case.
cette femme dit qu'elle sait des choses sur les hommes que vous recherchez.
She laughs at me, sir, as if she knows something I do not.
Elle rit de moi. Elle sait une chose que j'ignore.
She knows something's changed.
Elle sait qu'il y a autre chose.
She said that she knows something about some healing technique. Something she must have picked up from the Kromaggs.
Elle disait connaître une technique de guérison qu'elle doit tenir des Kromaggs.
- Because I think she knows something about a boy named Max.
- Vraiment? Pourquoi? - Elle sait quelque chose sur un garçon du nom de Max.
If she filed a complaint, then maybe she knows something we don't.
Si elle a porté plainte, elle doit en savoir plus que nous.
It's like she knows something about me she shouldn't know.
Comme si elle savait un truc sur moi qu'elle ne devrait pas savoir.
Maybe she knows something.
- Peut-être elle sait quelque chose.
She knows something. We have to find out what it is. - Hey!
Je veux savoir ce que c'est.
- She knows something.
- Elle sait quelque chose.
She knows something about that.
Elle en sait quelque chose.
─ She knows too? Not what I know. That's something you and I are going to keep to ourselves.
Nous devons garder ça pour nous
I tell you, we must do something. She knows. She saw the money.
Il faut faire quelque chose.
Because she knows something. Because someone tipped her off.
Mais parce qu'elle sait quelque chose!
Then, you do think that Rhoda knows something she isn't admitting.
Vous croyez vraiment qu'elle cache quelque chose?
But how can she accuse us of something she knows nothing about?
elle ne peut pas nous accuser si elle ne sait rien.
- Well... find her. She surely knows something.
Trouvez-la, elle doit savoir quelque chose.
She writes as if she knows me somehow. Still, I suppose there is something of me in my books, isn't there?
Je mets un peu de moi dans mes livres
It's like, she knows too much about me, or something?
J'ai l'impression qu'elle en sait trop sur moi.
When a woman is with a man she knows a 100 % ain't gonna hit her, oh! She can't wait for him to do something wrong so she can yell at him like a little boy.
Quand une femme est avec un homme, et qu'elle sait à 100 % qu'il ne va pas la frapper... elle espère le moindre faux pas... pour lui crier dessus comme s'il était un gamin.
- And she knows something about your home? - I've told her some things.
Elle connaît votre appartement?
Maybe she knows something you don't.
Elle en sait peut-être plus.
Well, usually in these cases, it was something stupid. Maybe she was upset, or had to get away. Who knows?
D'ordinaire, c'est une bêtise, Une contrariété, le besoin de s'éloigner, qui sait?
SHE DON'T HAVE TO HEAR SOMETHING BUT ONE TIME AND SHE KNOWS WHAT IT IS.
Il lui suffit d'entendre quelque chose une fois pour s'en souvenir.
Somebody knows something she's not telling.
! Attendez un peu. Pourquoi vous voulez plus nous tuer?
Now she knows I've been hiding something from her. Suddenly she's asking questions.
Elle sait que je lui ai caché quelque chose, alors elle me pose des questions.
Well, she might know something she doesn't even know she knows.
Elle pourrait savoir quelque chose.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]