She knows him Çeviri Fransızca
250 parallel translation
She'll like him lots after she knows him better.
Elle l'appréciera quand elle le connaîtra mieux.
I forget his name. I asked if she knows him.
J'avais oublié le nom.
She knows him very well, darling.
Elle le connait très bien, chéri
. - She knows him.
- Elle le connaît.
Looks like she knows him pretty well, kissing him like that.
Elle doit bien le connaître, pour l'embrasser comme ça.
How can a pagan be converted to the true God unless she knows him?
Comment la convertir au vrai Dieu si elle ne le connaît pas?
She knows him, all right.
Elle le connaît bien.
A small guy with a striped shirt. She knows him!
Un petit homme avec une chemise rayée, vous le connaissez.
Good thing she knows him well.
Heureusement qu'elle le connaît bien.
She knows him.
- Elle le connaît.
She knows him.
Elle le connaît.
She knows him.
Elle n'a pas peur. Elle le connaît.
I mean, a friend of mine, she knows him.
- Oui. Une amie à moi le connaît.
- She knows him already?
- Elle le connaît déjà?
Jesus Christ, I think she knows him by now.
Elle le connaît, tout de même!
Helen knows. She knows the moment she stops struggling, he will give her back her strength to come to him.
Helen sait que dès qu'elle cessera de se battre, il lui rendra la force de venir jusqu'à lui.
I saw her at the opera house yesterday, and she knows nothin'about him.
Je l'ai vu hier à l'opéra et elle ne le connaît pas.
I know that a mother can take a whip to the toughest boy in the world... and he forgets it, because he knows that she loves him.
Je sais qu'une mère peut frapper l'enfant le plus endurci au monde et il l'oubliera, car il sait qu'elle l'aime.
He knows what she'd do for him. She had her chance.
II sait ce qu'elle ferait pour Iui.
Who knows, she loved him perhaps,
Qui sait? Elle l'aimait, peut-être.
And as for this silly old maid, it's as plain as the nose on your face she's in love with him and imagined heaven knows what about him!
Quant à cette vieille fille, il est clair qu'elle l'aime et s'est imaginé Dieu sait quoi.
She knows the whole thing... but that didn't stop her from sending him out ofhis own house.
Elle sait tout... mais ça ne l'a pas empêchée de le chasser de sa propre demeure.
Listen to her. She knows that man better than me and I've always known him.
Ecoute Catalina... elle connaît cet homme mieux que toi.
I don't think his girl knows as much about him as she'd like, but... she'll break this case.
Je ne pense pas que sa fille en sache autant sur lui qu'elle aimerait, mais... Elle va résoudre notre... cas.
Who knows if she really loves him?
L'aime-t-elle vraiment?
She knows he flips for cars, so she gives him one.
Elle sait qu'il est dingue de bagnoles, alors elle va lui en offrir une.
Why she wanted to keep him under wraps, who knows?
Pourquoi le cacher, qui sait?
I know. And after all that she said about him, and he knows that.
Et après tout ce qu'elle a dit.
She hardly knows the man, and, more important, we've never even met him.
Elle le connaît à peine et nous, on ne l'a jamais rencontré.
Um, this man she knows in the next town kept sending her letters proposing to her, and she just kept turning him down.
Un homme l'inondait de lettres pour la demander en mariage. Elle n'a cessé de repousser ses avances.
She only knows one simple fact, that you're a him and she's a her.
Elle ne sait qu'une chose : c'est que tu es lui, et qu'elle est elle.
I'm told she knows more about General Scott than his wife knows about him or the Air Force.
Elle en sait long sur Scott.
Now she couldn't be goin'to see him. Ain't nobody knows where he is.
Maintenant elle ne risque plus de le voir, personne ne sait où il est.
He knows if there's a lady tapping beetle within half a mile she'll hear him and answer back.
Il sait que si une femelle coléoptère est dans les alentours... elle l'entendra et lui répondra.
And if she testifies, Blakelock knows she'll torpedo him.
Si elle témoigne, Blakelock sait qu'il est foutu.
She also told me that the apartment is leased in the name of Tony DeForrest. She knows this for a fact because she lived with him, prior to Paula and Lucy.
Elle le sait parce qu'elle vivait avec lui avant paula et lucy.
Somebody she doesn't know, Worships him and knows she is
Car elle ne le rencontrera jamais, mais... si un jour elle le rencontre, elle fera tout pour lui.
She knows I don't like him, so she thinks I'm making this up just to get him out of the house.
Elle sait que je ne l'aime pas, elle pense que j'invente tous ces trucs pour qu'il parte de la maison.
Mother thinks I will have nothing more to do with him, but little she knows.
Mère pense que je ne le reverrai plus. Elle ne sait rien!
Yes Could you ask her it she knows where we could find him?
Anna le connaît. Demandez-lui où il est.
When I phone him, if I pronounce word'kitty', she knows that she must clean the home.
Quand je lui telephone, " "si je prononce le mot" "chaton" ", " " elle sait qu'elle doit nettoyer la maison.
Ask him if he knows where she lives.
Il sait où elle habite?
She had more admirers than this man had students. And yet she loved him, God knows why, the way only the pure angels love.
Elle a eu plus d'admirateurs que lui d'élèves... et pourtant elle l'aimait, comme seul un ange sait aimer.
Who knows? All I know is that she's hot for him.
En tout cas, elle n'est pas pour lui.
- Everybody knows she stabbed him.
Nous savons tous qu'elle l'a poignardé.
Maybe he's got a temper. " But all she knows is she needs him.
"ll est coléreux." Mais elle a besoin de lui.
She knows you'll beat him.
Elle sait que vous êtes le plus fort.
She knows things because she studied the bastard to assassinate him.
elle sait des choses parce qu'elle l'a étudié pour l'assassiner.
When a woman is with a man she knows a 100 % ain't gonna hit her, oh! She can't wait for him to do something wrong so she can yell at him like a little boy.
Quand une femme est avec un homme, et qu'elle sait à 100 % qu'il ne va pas la frapper... elle espère le moindre faux pas... pour lui crier dessus comme s'il était un gamin.
Anyway, she gives him the sacred whatever it is... telling him this is a sacred traditional offering... given to the man who ties the first sheaf... the last sheaf, who knows what sheaf?
Elle lui donne le truc-machin sacré... lui disant que c'est une offrande traditionnelle... donnée à l'homme qui noue la première gerbe... la dernière gerbe, n'importe quelle gerbe.
God knows what she sees in Keung that made her love him.
C'est dingue qu'elle soit avec Ah Keung.
she knows what she wants 19
she knows it 34
she knows 359
she knows everything 48
she knows me 38
she knows about us 17
she knows that 44
she knows what she's doing 46
she knows you 19
she knows something 38
she knows it 34
she knows 359
she knows everything 48
she knows me 38
she knows about us 17
she knows that 44
she knows what she's doing 46
she knows you 19
she knows something 38
she knows nothing 24
himself 154
himura 39
him again 23
him and me 36
him too 56
him or me 60
him who 26
she knew 114
she killed herself 108
himself 154
himura 39
him again 23
him and me 36
him too 56
him or me 60
him who 26
she knew 114
she killed herself 108