Should i do it Çeviri Fransızca
1,547 parallel translation
What should I do it like this?
Quoi, j'aurais dû faire comme ça?
- Why should I do it?
- Pourquoi je le ferais?
Well, what are you waiting for - - god to push you over there, or should I do it?
T'attends quoi? Que Dieu te pousse vers elle? Ou je dois le faire?
Oh jeez, should I do it?
Ok, je le fais?
! Should I do it?
je le fais?
I'm trying to do the right thing... and now I think I should have not...'cause... if she'd stayed with me out of guilt, that would have been fine, wouldn't it?
J'essaie de faire ce qu'il faut... mais je pense que je n'aurais pas dû... parce que... si elle était restée par souci de remords, ça aurait été correct, n'est-ce pas?
I don't see why I should do it again.
Je ne sais pas pourquoi je dois le remplir à nouveau.
I had nothing to do with the Bailey and made a mistake in the Jordan Tower. - I think this should balance it out.
Je suis innocente pour le Bailey et j'ai fauté à la BTN, mais je compense ici.
What do you say, should I put it in the fridge or should I give him a little right now?
Je la mets au frigo, ou je lui en donne un peu maintenant?
And so... what is it... that I should do?
Alors... qu'est-ce que... je devrai faire?
What should I do of it?
Queest-ce que je fais avec lui? Vendez-le comme chute?
Cut it down just a little and I'll pay... gladly... since I can afford to do it a couple times a year. At least I write about the things you should.
S'ils me font une petite ristourne, je paierai avec plaisir, je peux me le permettre deux fois par an pour écrire ce que vous, vous devriez écrire.
It is bullshit disgusting, But I have to do it! I should lie in wait over there,
Normalement, je ne devrais pas être là.
So, what should I do? I must report it, otherwise they may suspect me,
Je dois signaler l'appel, mais du coup, ils vont me suspecter.
I think that should do it
Ça devrait aller comme ça.
Do you think i should take it?
Penses-tu que je devrais accepter?
I think you should do it.
Fais-le, - toi.
Well, i think you should do it Because you've done most of the practical work.
Je pense que vous devriez le faire parce que vous avez fait presque tout le travail.
Well, would I have to do it tonight or should I order another bottle of wine?
Bon, je dois le faire dès ce soir ou je devrais plutôt commander une autre bouteille de vin?
You should see me when I do it naked.
Vous devriez me voir quand je le fais tout nu.
It was so much less complicated. For what it's worth, I don't think taking people's lives should be all that easy to do.
Si je puis me permettre, je ne considère pas qu'ôter la vie des gens devrait être facile.
You know what I think you should do? If you would. It'd be great.
Tu sais ce que tu devrais faire?
What I think is we should do whatever it takes is to make a viable allen administration
Je pense que nous devrions faire le nécessaire pour avoir un Gouvernement Allen viable.
But I expect you understand, knowing as I do... should Mrs Garret lose her claim, rather than operate it themselves... her cunt in-laws will sell to third party cocksuckers inimical... to the whole of my interests in this camp!
J'espère que vous comprenez, que si Mme Garret perd sa concession, sa famille s'empressera de tout vendre au premier imbécile venu, et cela, au détriment du camp.
I meant, maybe we should try to do something about it.
Je pensais qu'on devrait essayer de faire quelque chose.
Part of me keeps thinking, maybe I should just do it.
Une part de moi persiste à penser que je devrais le faire, tout simplement.
I think we should Do it now We say goodbye
Je crois que nous devrions le faire maintenant nous dire au revoir
But I'm not sure I should tell you, because it has to do with the "three dates and out" thing.
Mais je ne suis pas sûr de devoir te le dire, parce que ça a à voir avec le "3 rendez-vous et c'est terminé".
I should have known it would have been bad luck to do it without you.
J'aurais dû savoir que cela porterait malheur de le faire sans toi! Que c'est-il passé?
I should do it. Thank god.
Oh, merci, mon Dieu!
I think he should have the right to know... what it is we do with his $ 100 million.
Je pense qu'il est en droit de savoir ce qu'on fait de ses 100 millions de dollars.
Because she's beautiful, I should do it?
Donc je dois accepter?
If you think this... thing, whatever, is gonna make you happy, then I think you should do it.
Si tu crois... que ce truc va te rendre heureux... tu devrais le faire.
I think we should do it.
Je pense qu'on devrait le faire.
I think Lockwood should do it.
Je crois que ça devrait être Lockwood.
So can you do it, or should I?
Donc tu peux t'en occuper ou c'est moi qui le fait?
Yes, it's completely hypocritical, and I think you should do it.
Si, c'est complètement hypocrite, et je pense que c'est ce que tu devrais faire.
Well, look, I'm not saying we should do it.
Je ne plaide pas en sa faveur.
Well, I think we should do something before it's too late.
Je pense que nous devrions faire quelque chose avant qu'il soit trop tard.
So you don't think I should do it?
- Je devrais refuser?
Anytime Michael asks me to do anything I just tell me that Dwight should do it.
Quand Michael me demande quelque chose, je propose Dwight.
Well, I don't think we should do anything till we think about it a little more, okay?
On devrait rien faire avant d'y penser un peu plus, d'accord?
I should have known you couldn't do it.
J'aurais dû savoir que tu ne pourrais pas le faire.
I should have known you couldn't do it.
J'aurais dû savoir que tu ne pourrais pas le faire. Tu es faible.
I reckon we should do orange next. Tell them it'll remind Marty of fire.
La prochaine fois, on peindra en orange, et dire que ça risque de rappeler le feu à Marty.
I should do it, Keith.
Je dois le faire, Keith.
Maybe that I should do it.
Peut-être que je devrais le faire.
I think we should do it.
On devrait essayer, au moins.
You know, if we do find something? I'm thinking maybe Teal'c and I should check it out.
Vous savez, si on trouve quelque chose je pense que peut-être Teal'c et moi devrions aller voir.
What I mean to say is, if you would like to have a private goodbye, you should probably do it soon.
Ce que je voulais dire, c'est que si vous vouliez lui dire au revoir en privé, vous devriez le faire rapidement.
I bring it up because you of all people should know she'd never do something like that.
Je le dis pour que vous sachiez tous : Elle ne ferait jamais quelque chose dans ce genre.
should i be worried 118
should i come back 18
should i 439
should i keep going 16
should i have 37
should it 54
should i stop 22
should i be jealous 21
should i call him 17
should i leave 33
should i come back 18
should i 439
should i keep going 16
should i have 37
should it 54
should i stop 22
should i be jealous 21
should i call him 17
should i leave 33
should i go 64
should i say 36
should i call an ambulance 17
should i be 87
should i go on 17
should i call the police 24
should i call 22
i do it all the time 80
i do it 63
i do it for you 16
should i say 36
should i call an ambulance 17
should i be 87
should i go on 17
should i call the police 24
should i call 22
i do it all the time 80
i do it 63
i do it for you 16
do it 5363
do it anyway 19
do it for me 171
do it right now 27
do it for yourself 17
do it up 17
do it later 23
do it today 16
do it tomorrow 16
do it to me 21
do it anyway 19
do it for me 171
do it right now 27
do it for yourself 17
do it up 17
do it later 23
do it today 16
do it tomorrow 16
do it to me 21
do it again 594
do it now 637
do it right 79
do it fast 39
do it yourself 113
do it quickly 49
do it properly 26
do it quick 22
do it then 24
do it quietly 27
do it now 637
do it right 79
do it fast 39
do it yourself 113
do it quickly 49
do it properly 26
do it quick 22
do it then 24
do it quietly 27