Should i go Çeviri Fransızca
9,723 parallel translation
Should I go on or do you still think you have free time?
Je continue ou pensez-vous que vous avez encore du temps libre?
Should I go?
Partir?
I should go back to your office.
Je devrais retourner dans votre bureau.
I should go.
Je vais y aller.
I should go.
Je dois y aller.
I should go speak to him face to face, soften the blow.
Je dois lui parler en personne, pour atténuer le choc.
I think we should just go.
On devrait y aller.
I should go.
Je devrais y aller.
Anyway, I should just go help my grandma clean up Easter.
Bref, je dois aller aider ma grand mère à nettoyer le repas de Pâques.
Should I just go ahead and say it?
Devrais-je tout simplement lui dire?
But your mother thinks I should go.
Mais ta mère pense que je devrais y aller.
Um, anyway, I-I should go.
Je devrais partir.
Just kind of said I should go And I would talk to him tomorrow.
J'ai juste dis que je devais y aller et que je lui parlerai demain.
I think we should probably go to the hospital.
On devrait aller à l'hôpital.
I'm back. - Gabrielle and I think that you should go to the hospital.
- Gabrielle et moi pensons que tu devrais aller à l'hôpital.
Hey, Linda, sorry, I should go too.
Linda, désolé, je devrais y aller aussi.
Maybe I should go talk to her.
Je devrais peut être aller lui parler.
Why should I go?
Pourquoi je partirais?
It would be over by now if you told me then, but you didn't, so letting it go might take a while. So, when should I have told you?
Ce serait déjà fini si tu me l'avais dit à l'époque, mais tu ne l'as pas fait, alors laisser tomber va prendre du temps.
- I should go back to school?
- Je dois retourner à l'école?
I should go.
Je devrais partir.
I think we should go.
On devrait y aller.
Um, I should go to work.
Je devrais aller travailler.
I really think that you should go, Miss Borden.
Je pense vraiment que vous devriez partir, Melle Borden.
I should go back to the studio.
Je devrais retourner au studio.
I think we should go for a ride.
On devrait aller faire un tour.
Okay, I should go in.
Je dois y aller.
- I should go.
- Je devrais y aller.
All right, well, I should still go with you.
Très bien, bien, je devrait encore aller avec vous.
I should probably go.
Je devrais probablement y aller.
Okay, I-I should probably go rescue her.
Ok, je-je devrais probablement la sauver.
I've concluded that Mr. Chris isn't right for you and things should go back to the way they were.
J'en ai conclu que M. Chris n'était pas fait pour toi et que les choses devraient revenir comme elles étaient avant.
I think I should go myself.
Je pense que je devrais y aller moi-même.
No, which is why I think we should go and see your father.
C'est pour ça qu'on devrait aller voir ton père.
Angela, i think we should prepare to go for an arrest warrant on egan.
Angela, je pense qu'on doit se préparer à aller arrêter Egan.
I think I should go live with Robert.
Je pense que je devrai aller vivre avec Robert.
- I should go. The cost of a soul, Angie's soul comes at a price.
Une âme, l'âme d'Angie a un prix.
Um, maybe... maybe I should... maybe I should go.
Je devrais peut-être y aller.
I'm thinking we should go with a DJ, though.
Cependant, je pense que nous devrions aller avec le DJ.
Okay, I should go, if I'm turning my apartment into Italy in one day.
Je devrais partir, si je dois transformer mon appartement en Italie en un jour.
I should go and check on that.
Je vais aller vérifier qui a appelé.
Look, I think we should go back downstairs
On devrait redescendre
- I should go.
- Je dois y aller.
Reminds me, I should probably go check on Ron.
Ça me rappelle, je devrais aller voir Ron.
I think we should go back to the warehouse and see what else we can dig up.
On devrait retourner à l'entrepôt et essayer de trouver autre chose.
I should never have let her go alone so late.
Je n'aurais jamais dû la laisser partir seule si tard.
I think we should go look for her.
On devrait aller la voir.
I think the three of us should go to a meeting.
Je pense que nous devrions aller à un meeting.
I think we should go west to LA.
On devrait aller à Los Angeles.
Maybe I should just get my stuff and go.
Je devrais peut-être juste prendre mes affaires et partir.
I think we should go.
Je pense qu'on devrait y aller.
should i go on 17
should i be worried 118
should i come back 18
should i keep going 16
should i 439
should i have 37
should i stop 22
should i be jealous 21
should i call him 17
should it 54
should i be worried 118
should i come back 18
should i keep going 16
should i 439
should i have 37
should i stop 22
should i be jealous 21
should i call him 17
should it 54
should i leave 33
should i say 36
should i call an ambulance 17
should i be 87
should i call the police 24
should i call 22
i got it 7988
i got you 2294
i got your back 246
i gotcha 166
should i say 36
should i call an ambulance 17
should i be 87
should i call the police 24
should i call 22
i got it 7988
i got you 2294
i got your back 246
i gotcha 166
i gotta go 3018
i got' em 146
i got this 1718
i gotta 283
i got it wrong 28
i gotta pee 85
i got to go 1926
i gotta go pee 16
i got you something 203
i got a 294
i got' em 146
i got this 1718
i gotta 283
i got it wrong 28
i gotta pee 85
i got to go 1926
i gotta go pee 16
i got you something 203
i got a 294