Stay in there Çeviri Fransızca
987 parallel translation
I'll decide whether you stay in there or not.
Et c'est à moi de décider si vous y restez ou non.
"Layne, please don't make me stay in there with those... women..."
"Layne, ne m'oblige pas à rester là avec ces... femmes."
Stay in there and shut the door.
Allez. Reste là et ferme la porte.
You can't let him stay in there. Please get him out.
Vous ne pouvez le laisser là.
You stay in there and keep out of trouble!
Tu as la clé! Reste là, tu seras à l'abri des ennuis.
Stay in there and keep quiet.
Restez là-dedans et tenez-vous tranquilles.
Mr. Chan, better not stay in there too long.
M. Chan, ne restez pas lá trop longtemps.
I forbid you to stay in there.
Je vous interdis de rester ici!
- Let her stay in there and cry.
- Laisse-la pleurer.
Now you stay in there.
Tu restes là.
Well, I don't know where I was but I'll stay out of there in the future.
Je ne sais pas où c'était, mais je veillerai à ne plus y aller.
Get in that next room and stay there!
Passe à côté et restes-y.
G. And anyone in my path doesn't stay there lon or if he does, he stays there on my terms, and my terms are chimneys in the centry, where i need them.
Je mets des usines là où j'en ai besoin.
Get in the middle of the raft, Jane, and stay there.
Reste bien au milieu du radeau, Jane.
But there's no other way for me to stay an honest man in your eyes.
C'est la seule solution pour rester un homme honnête à vos yeux.
I'd have made my girl stay home. She's waiting for me in there.
J'aurais dit à mon amie de rester à la maison.
Now stay in there. Go on.
Reste là.
Everybody, stay in line there!
Tous en rang!
Don't let her stay in there too long.
Ne la laissez pas rester trop longtemps.
You stay here and wait in case there's a phone call from Switzerland jetty.
Attendez le coup de fil de Zurich.
Yes, you just thought that if I'd stay up there... you'd show me exactly how innocent a night in the country can be, didn't you?
Tu voulais me prouver que l'on peut passer une nuit innocente à la campagne.
Nice going. See that you stay there till I break in with Mrs. Upjohn.
Restez-y jusqu'à ce que j'y traîne la vieille.
Mr. Anders, you're a welcome guest in my apartment during your short, I hope, stay in Paris, but that doesn't mean you can stand there in all your brazen insolence and put on my best tie.
M. Anders, vous êtes le bienvenu chez moi durant votre court séjour, je l'espère, à Paris, mais ça ne veut pas dire que vous pouvez faire l'insolent et mettre mon plus beau nœud papillon.
But I'd rather die out there in a snowstorm, be buried alive than to stay here one more minute.
Mais je préfère mourir dans une tempête de neige que de rester ici une minute de plus.
If it was me, I'd stay on just to show him that there's other fish in the sea.
Moi, je lui ferais voir que pour un de perdu, il y en a dix de trouvés.
I think I'd better stay close to the house in case there's word from Mother.
Je ferais mieux de rester ici, si jamais mère veut nous rejoindre.
There's nothing in it. What do you want me to do? Stay alone in my room and think how in a few- -?
Veux-tu que je reste dans ma chambre en songeant...
Lock the door, get in the mailroom and stay there.
Fermez la grille et restez là.
But on the 16th of January, the Volstead Act takes effect and traffic in liquor goes completely undercover to stay there for many long years.
Le vote Volstead Act oblige le trafic de l'alcool à entrer dans la clandestinité.
We stay there in winter.
On y reste pendant l'hiver.
Well, I had a mind to stay in bed this morning... but there was the washing to do, so I says to meself, I says :
J'avais bien envie d'y rester ce matin, mais il y avait la lessive à faire, alors je me suis dit :
Or if you'd rather stay in America... there's New York, St. Louis, San Francisco.
Ou si tu préfères rester en Amérique, il y a New York, Saint-Louis, San Francisco.
Stay right in that clinch there!
Continue, Matt! Ne le lâche pas!
Listen, you stay there and if a couple of fellows come running down the stairs in a few minutes, let the first one go.
- Ecoute, tu restes là... et si un type ou deux descendent en courant dans quelques minutes... laisse passer le premier.
When he comes, you get in the bedroom and stay there till he's gone.
Quand il sera là, va dans la chambre!
Get in your car and go on down to Tobacco Road and stay there.
Retournez à la Route du Tabac et restez-y.
The idea of you going in there now. Jack's telling Isabel the whole thing. Now you stay here and let him tell her.
Alors fiche-leur la paix Il a du tact, lui
But you stay out there in front of my door.
Mais restez là devant ma porte.
I'm sorry, professor... do you think I might ask the janitoress if there is an available room here... in the house where I might stay over?
Professeur, puis-je demander à votre concierge s'il existe une chambre à louer dans l'immeuble? Il n'y en a pas.
Lady, anything that's lost in there is going to stay lost.
Mademoiselle, tout ce qui est perdu là-bas va rester perdu.
Carole, honey, you stay here. We can keep things going in there.
Carole, chérie, reste ici.
Dive in them and stay there.
Plongez-y et restez-y.
But some feel the horse is in the hands of the Browns, and there he'll stay.
Certains pensent que le cheval est déjà chez les Brown, qu'il y restera.
Eight little Indian boys travelling in Devon one said he'd stay right there and then there were seven.
"Huit petits Indiens s'en allèrent dans le Devon. " L'un d'eux décida d'y rester, il n'en resta que sept.
- You stay in there.
Restez ici.
If we're gonna stay in, I have to telephone the hotel, see if there are any messages.
Si on reste ici, je dois savoir si j'ai des messages.
I want you to stay here for the night... and tomorrow... you move in there. It won't cost you a cent... then...
Ce soir, tu restes ici et demain, tu emménages là-bas.
- I'm going home and getting in a hot tub. And I might stay there until next Thanksgiving.
- Je vais prendre un bain... et peut-être y rester jusqu'à l'an prochain.
Now get back in bed. And stay there.
Et maintenant retournez au lit Et restez y.
Stay a few days and we'll meet you in Durango. We'll wait there.
On t'attendra à Durango.
Get in there and stay there.
Reste là!
stay in your lane 18
stay in touch 40
stay in school 26
stay in the car 177
stay in bed 25
stay inside 96
stay in line 31
stay in your room 20
stay in 18
stay in formation 16
stay in touch 40
stay in school 26
stay in the car 177
stay in bed 25
stay inside 96
stay in line 31
stay in your room 20
stay in 18
stay in formation 16
stay in here 22
in there 594
therese 78
there 14012
theresa 292
there you go 7508
therefore 1419
there you are 4720
there's always hope 39
there we go 2292
in there 594
therese 78
there 14012
theresa 292
there you go 7508
therefore 1419
there you are 4720
there's always hope 39
there we go 2292
there aren't any 65
there isn't 382
there he is 3176
there you have it 213
there's no time like the present 22
there aren't 60
there it is 2912
there is no such thing 30
there's no way 389
there's nothing to see here 35
there isn't 382
there he is 3176
there you have it 213
there's no time like the present 22
there aren't 60
there it is 2912
there is no such thing 30
there's no way 389
there's nothing to see here 35