English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ S ] / Stickers

Stickers Çeviri Fransızca

501 parallel translation
You'll clean this train with hot water and soap... and remove all the stickers.
Je vous ferai nettoyer ce train de fond en comble.
Somebody just went to the dining room and put stickers on all the windows.
Le wagon restaurant est couvert de ces autocollants.
What's the idea of running around pasting those stickers?
Pourquoi ces autocollants?
Let me give you the rest of the stickers.
Voici le reste des autocollants.
No, sir, he's just up and down with those stickers like a ghost.
Non. il se déplace comme un fantôme.
Clark. He's the one putting up these stickers.
- De l'homme aux autocollants.
Well, you've got a gall, smearing up Darke County with them consarned stickers.
Eh bien, vous avez du culot de couvrir le comté de Darke de ces maudites affiches.
Take those stickers away before they hurt themselves!
Confisquez leurs épées avant qu'ils se blessent!
Excitement! Why, I got more arrows in the back of that coach than a porcupine's got stickers!
Il y a plus de flèches dans l'arrière de la diligence que d'épines sur un porc-épic!
If them Lancers has got a fieldpiece... they could move it in, lay in one round, and then finish us off... with them 10-foot frog stickers they're packing.
Si les lanciers ont un canon de campagne, ils pourraient l'apporter, tirer une charge et nous finir avec leurs lances de 3 mètres.
They'll just surround us and finish off all five with their pig-stickers.
Ils nous cernent sans tirer une balle et tous les 5 - à l'arme blanche.
Over by the red sailboat, we have free McKay T-shirts and bumper stickers, buttons, and also Bill McKay.
Nous avons à côté du bateau... les tee-shirts McKay, des insignes... et aussi Bill McKay.
Okay. Joe, put back the Maranzano stickers.
Bon, Joe, remets les étiquettes "Maranzano".
You see, they have something called stoppers, or stickers, or something like that.
Il existe ce qu'on appelle des stoppeurs, ou des butoirs, ou quelque chose comme ça.
- Bumper stickers.
- Les autocollants.
Get your Tommy T-shirts and your stickers and your Tommy mirrors to smash!
Achetez vos T-shirts Tommy et vos autocollants... et vos miroirs Tommy à briser!
But when the cops are behind you, remove your stickers.
Si vous avez les flics au cul, enlevez vos stickers.
I saw the stickers.
J'ai vu les affiches.
We're out of Kentucky stickers.
On a plus d'autocollants du Kentucky.
You're gonna get stickers in your ass.
Tu vas te piquer le cul.
Now, labels, stickers, your ticket, Mrs Moore's ticket.
Bon, étiquettes, autocollants, votre billet, le billet de Mme Moore.
Under "Employee Facilities," I've got special stickers for vans.
Dans le fichier du personnel, j'ai la liste des livreurs.
Tristan, remember to put stickers on all the paintings that have been sold and buy two more cases of champagne.
Mettez des pastilles sur toutes les toiles vendues. Achetez deux caisses de champagne.
I come with a utility pack and gadgets for outdoor living. Lots of Greenpeace stickers and even a Nike swoosh! If you act now, I'll throw in for free my all-new multi-frequency remote control!
Des autocollants de Greenpeace et même de Nike! Si tu achètes maintenant, je te donne... ma nouvelle télécommande multi-fréquences.
I'll see your two Flintstone stickers and raise you three Hello Kitty's.
Je suis tes 2 autocollants Pierrafeu et je monte de 3 Hello Kitty.
Well, the car stickers aren't ready till Thursday, but sometimes one just has to act spontaneously.
Qui me suit? Les autocollants ne seront pas prêts avant jeudi. Mais parfois, il faut savoir être spontané.
When you've done that with one of these stickers, it goes on the folder.
Après... tu fais pareil avec les étiquettes sur les dossiers.
Do you always talk in bumper stickers?
Belle formule.
Junior, I got some buttons for the kids and some stickers for their bikes.
Junior, j'ai des badges et des autocollants pour les enfants.
He cooked me pot stickers... and Szechuan chicken in a wok in the middle of nowhere.
Il m'a préparé des pot stickers et du poulet Szechuan au wok au milieu de nulle part.
Taxi stickers, 50 cents.
Autocollants, 50 centimes.
By the way, have a handful of the Morning Breeze stickers you recommended I had printed.
Tiens, voilà des autocollants "Air du Matin". J'ai suivi tes conseils. Ils sont super, non?
Shall we have stickers made?
Devons nous faire faire des autocollants?
Stickers?
Des autocollants?
Could I have some more bumper stickers, please, dude?
Je peux avoir encore des autocollants pour pare-choc?
Those are really nice stickers.
Chouettes, les stickers. Tu aimes?
Two Magic Bags here and some invisible stickers You're invisible if you stick one on your body
J'ai les sacs Ciel et Terre, et des talismans qui rendent invisibles.
In Europe, they just started... to put stickers on things that just said "Seattle." That's all the stickers said.
En Europe, ils ont mis "Seattle" sur des trucs, c'était estampillé Seattle, point barre.
Just slap some bumper stickers on it and come to bed, will you, Marge?
Mets-lui des autocollants et viens te coucher, Marge.
So how do you think Jesus really feels about having his name on all those bumper stickers?
Que croyez-vous que Jésus pense de son nom sur tous ces autocollants?
As you can see, some of the boys like to put their banana stickers all over it.
Comme vous pouvez le voir, certains aiment bien y mettre leurs autocollants.
... PDN stickers for the cars.
Des autocollants avec le sigle PDN pour les voitures...
I got a little bit of everywhere I've been.
Il a des stickers d'où je suis allée.
- If you're good I'll give you stickers.
- Sois sage, tu auras des autocollants.
- I don't want stickers, Daddy!
- J'en veux pas. Papa!
By the way, do you have extra-wide bumper stickers for a Humvee?
J'ai aussi besoin de gros autocollants pour un Hummer.
It's good to be back in one piece again except for these damn bumper stickers.
Quel plaisir d'être en entier... mais je peux pas enlever ces satanés auto-collants.
If you're here to laugh at the bumper stickers and the wind-up willies you can sod off.
Si t'es là pour te marrer en regardant les autocollants et les zizis sauteurs tu peux aller te faire mettre.
I insist you take special care with my collection... of valuable and humorous bumper stickers -
Prenez soin de ma collection d'autocollants de valeur.
Those stickers they put on apples.
Les étiquettes sur les pommes.
- She won my vote a few bumper stickers ago.
Elle a eu ma voix à coups d'autocollants.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]