Sugar daddy Çeviri Fransızca
217 parallel translation
You got a sugar papa, eh?
Tu t'es trouvé un sugar daddy?
- Where is my sugar daddy?
Où est le mien?
- Miss. I know you feel exuberant but'sugar daddy'never shouts.
Tu as mangé du lion, mais un riche entreteneur ne crie jamais.
That's what you're going to find out, sweet mama, as soon as you scoot on home and ask your rich sugar daddy.
C'est ce que tu vas découvrir, ma belle. Dés que tu seras rentrée chez toi, demande à ton bon protecteur.
- He's my sugar daddy.
- C'est mon bienfaiteur.
Which brings us back to sugar daddy.
Ce qui nous ramène à votre bienfaiteur.
- Did sugar daddy?
- C'est vrai M.le bienfaiteur?
Find yourself a sugar daddy.
Trouve-toi un protecteur.
I thought she was some chick he pick up some sugar daddy, you know what I mean?
Je pensais que c'était une nana qu'il avait levée... Un vieux protecteur, tu vois ce que je veux dire?
Or got it from from a sugar daddy.
Un cadeau d'un oncle très aimable?
What you get out of being so good to us, sugar daddy?
Quel est ton intérêt pour être si gentil avec nous, papa?
If she got rid of that young fellow, it would be for the best. Her sugar daddy would pay her like always.
Ça ne me dérangerait pas, si elle avait une relation avec vous.
Listen, I saw your sugar daddy down there at the tables.
Ton vieux beau est en train de jouer là-bas.
You mean a sugar daddy, who tries to teach me how to act?
Ai-je un vieux monsieur, c'est ça?
A sugar daddy is dealing drugs.
Son papa-gâteau deale de la schnouf.
"Seen cooing over calamari with not-so-new sugar daddy," "was Jessica Rabbit, wife of Maroon Cartoon star Roger."
"La femme de Roger Rabbit, Jessica, surprise avec un homme plus âgé."
Don't leave your sugar daddy just yet.
Ne quitte pas ton papounet tout de suite.
Hey, Lenny, can you get this Sugar Daddy off my back?
Hé, Lenny, tu peux enlever l'esquimau que j'ai dans le dos?
Sugar Daddy, you lied.
Poussin, tu m'as menti.
Sugar daddy.
- Poussin!
Sugar Daddy, please let us finish the film...
Poussin, laisse-nous finir le film...
He's so handsome my sugar daddy when he sleeps like a baby.
Qu'il est beau, mon papa gâteau, qui dort comme un bébé.
''... seeking a sugar daddy Sex OK...''Next message.'
Je recherche un papa tendre, OK pour le sexe... Message suivant...
- Thanks, sugar daddy.
- Merci, mon protecteur.
Or a pot-bellied sugar daddy who promised to finance her big movie.
Ou un gros pépère bedonnant qui a promis de financer son film.
Next day, Hansel follows the trail back, and on his way finds a Milky Way, a roll of Necco Wafers, some Pop Rocks, and a giant-sized Sugar Daddy named Luther.
Le lendemain, Hansel refit le chemin inverse et tomba sur un Milky Way, une barre de Necco, des Pop Rocks, et un papa gâteau géant appelé Luther.
Hey, sugar daddy
Hé, papa gâteau
Sugar daddy, bring it home
Papa gâteau, apporte-les
Sugar daddy, bring it home.
Papa gâteau, apporte-les
Ba-da ba-da do Come on, sugar daddy, bring it home.
Allez, papa gâteau, apporte-les
That's your sugar daddy?
- C'est qui, lui? Ton sugar daddy?
I figure the bright lights faded and she snagged a sugar daddy.
Je pense que les lumières se sont éteintes et qu'elle à emmerdée un fils à papa.
How much business can one sugar daddy give a plastic surgeon?
Combien de boulots permettent de se payer un plasticien et un fils à papa?
- It's not like he's my sugar daddy.
- C'est pas mon mac.
Sugar daddy.
- Vieux protecteur.
HMM. WELL, IF IT DOES, I'LL JUST GET A RICH SUGAR DADDY LIKE THE DOC.
Mais si ça va jusque là, il faudra que je me trouve un Sugar Daddy comme le Doc...
HE'S NOT MY SUGAR DADDY.
C'est pas mon Sugar Daddy.
I BET JUSTIN WILL LIKE IT TOO, DRIVING AROUND WITH HIS SUGAR DADDY.
Se promener avec son protecteur.
You have a perfect right to have lovers and call them "uncle"... and in addition... have a sugar-daddy.
- Vous avez parfaitement le droit d'avoir des amants, de les baptiser "tonton" et d'avoir en plus un grand-papa gâteau.
My wonderful sugar-daddy!
Mon merveilleux papa en sucre!
- Do you believe this sugar-daddy?
- Il s'en fait pas hein papa?
- Daddy, hey! - Hey, sugar.
Ma puce!
Who would've thought he was a sugar daddy?
Qui aurait cru que c'était un vieux beau?
How about a little sugar for pimp daddy here?
Et si tu me faisais une petite douceur?
Run DMC, Stetsasonic, Sugar Bear, John coltrane, Big Daddy Kane,
Sugar Bear, John Coltrane, Big Daddy Kane,
County, you ain't nothing but a sugar-foot glory-grabber, out to make a name for hisself using his dead daddy's overblown reputation.
County, vous n'êtes qu'un bleu en quête de reconnaissance, qui cherche à se faire un nom en utilisant la réputation surfaite de son père décédé.
- Give Daddy some sugar.
- Donne-moi un bisou.
Just listen to your daddy sugar, and you don't do anything stupid.
Ecoute ton papa et ne fais pas l'idiote.
Give daddy some sugar.
Fais un bisou à papa.
Give your daddy some sugar.
Allez. Sois gentille. ma cocotte.
There is no need... to bring your daddy into this, sugar lumps.
Inutile de mêler ton père à ça, mon lapin.
daddy 8904
daddy's girl 16
daddy loves you 25
daddy's home 125
daddy issues 21
daddy's little girl 17
daddy's coming 27
daddy's here 81
daddy frank 21
sugar 921
daddy's girl 16
daddy loves you 25
daddy's home 125
daddy issues 21
daddy's little girl 17
daddy's coming 27
daddy's here 81
daddy frank 21
sugar 921