Sugar pie Çeviri Fransızca
58 parallel translation
Thank you, sugar pie.
Merci, mon canard en sucre.
You're awful sweet and all that, but your mind's always on something else. Or maybe someone else. ls it, sugar pie?
Mais vous semblez toujours penser à autre chose... ou quelqu'un d'autre.
# Will you be my ducky-wucky, my little sugar pie?
Will you be my ducky-wucky, my little sugar pie?
- Now, now, sugar pie... I wouldn't be too hasty. - L suggest that...
- Je suggère...
Yes, indeed, sugar pie. That's my job.
Bien sûr, mon trésor.
- No, my sugar pie. We are denied the love of loving.
L'amour des amoureux n'est pas pour nous.
- You're a strong little sugar pie!
Tu as de la poigne, ma poule! Tu m'épouseras!
Then you won't miss her so much if you kiss her goodbye, sugar pie.
Elle te manquera moins si tu lui donnes un baiser.
You'd better give up, sugar pie.
Arrête de tripoter ce machin.
How far you goin'up the road, sugar pie?
Jusqu'où tu vas, ma biche?
Soon as we're done, I'll help you sew Mr. Teddy's head right back onto Mr. Teddy's body. Tell you what. Okay, honey bunch sugar pie?
Dès qu'on aura fini, je t'aiderai à recoudre M. Teddy et tu auras bientôt un M. Teddy complet.
Honey bunch? Sugar pie?
Sucre en poudre?
- You were never innocent, sugar pie.
- Tu n'as jamais été innocent!
- Anything for you, sugar pie.
Mais de rien voyons.
How do you word an invitation... where both sets of parents are paying for the wedding... the groom is in the military, about to receive a medical degree... and the bride is a widow whose father recently had a sex-change operation... and now goes by the name Sugar Pie deSanto?
Comment on fait quand les deux parties paient? Le marié est un militaire bientôt médecin et la mariée une jeune veuve, dont le pêre transsexuel se fait appeler Puits d'Amour DeSanto.
Oh, my, sugar pie... This is your first float, isn't it?
Mon lapin, c'est la premiere fois que tu flottes?
Hello there, sugar pie.
Salut, mon lapin.
Ciao, sugar pie!
Au revoir, mon lapin!
Sleep well, sugar pie?
Tu as bien dormi, mon lapin?
So, sugar pie, this is your real body?
Alors, mon lapin, c'est ton vrai corps?
The rest of a sugar pie Mylène brought.
C'est la balance de tarte au sucre que Mylène a apportée hier.
I appreciate that, sugar pie, really.
J'apprécie, mon sucre d'orge.
Not unless you keep your eyes on the road, sugar pie.
Pour ça, il faudrait que tu regardes la route!
Isn't that so, precious sugar pie?
n'est-ce pas, mon sucre en orge?
Gimme a kiss, hold me, sugar pie!
Fais-moi un bisou! Embrasse-moi, mon chou!
Hey, sugar pie!
Hé, mon petit sucre!
Yes, sugar pie, it's not that I don't want to come home, we've had this conversation before.
Oui, ma chouchoute, ce n'est pas que je ne veux pas venir à la maison, on a déjà parlé de ça.
- Good-bye, sugar pie.
- Au revoir, mon poussin.
For a change, I brought you... kind ladies, a sugar pie topped with puff pastry.
Pour faire changement, je t'ai... non, je vous ai apporté une tarte au sucre coiffée de pets de soeur.
You just want your little sugar pie, I know.
- Tu veux ta chérie.
Good-Bye, sugar pie.
- Au revoir, sucre d'orge.
- Bye, sugar pie. See you.
- Au revoir, mon trésor.
Bye-bye, sugar pie!
Bye-bye, sugar pie!
Sugar pie, you are burning up.
Mon trésor, tu es brûlant.
Sugar Pie...
Mon sucre d'orge...
See, I bet he flew to Quebec to bring us back authentic French-Canadian sugar pie.
Vous voyez, je parie qu'il s'est envolé au Québec pour nous ramener l'authentique tarte au sucre franco-canadienne.
Mmm. Thanks for the sugar pie, Carl.
Merci pour la tarte au sucre, Carl.
Can you hurry, sugar pie?
Tu te dépêches, mon trésor?
Go back to sleep, sugar pie.
Rendors-toi, mon cœur.
[Chuckles] Neither did I, sugar pie.
Tout comme moi, mon trésor.
Oh yes, my little sugar pie.
Eh oui, mignonne!
- Hi, sugar-pie.
- Salut mon chou!
You're welcome to it, sugar pie.
Pas de problème.
- Go ahead, sugar-pie.
- Parle, ma puce.
Oh, sugar-pie, honey bunch, you know that I love you
Vous êtes extraordinairement belle.
- She was high on a sugar rush... from pumpkin pie.
Elle planait. Trop de sucre dans la tarte au potiron.
Sugar pie!
Mon lapin!
And you know, sugar pie... Gloria, please -
Et tu sais quoi...
A HUGE MEAT PIE, A SUGAR MOUSE,'A LOT OF TOYS'AND A PUPPY CALLED SCRUFF.
UNE GRANDE QUICHE, UNE SOURIS EN SUCRE, BEAUCOUP DE JOUETS ET UN PETIT CHIEN NOMMÉ SCRUFF.
I put fruit and sugar in my pie instead of soggy napkins and gerbil meat.
J'ai mis des fruits et du sucre dans ma tarte au lieu de serviettes détrempées et des gerbilles.
The pilgrims didn't have any sugar to make a sauce, let alone a pie.
Ils n'avaient pas de sucre pour faire de la gelée, sans parler de la tarte.
pietro 37
piero 23
pied piper 36
piercings 17
piece of shit 160
piece of cake 253
pieces of silver 34
piece of advice 29
piece of work 19
piece by piece 85
piero 23
pied piper 36
piercings 17
piece of shit 160
piece of cake 253
pieces of silver 34
piece of advice 29
piece of work 19
piece by piece 85
piece suit 18
piercing bullets 16
pietari 20
sugar 921
sugar daddy 16
sugarplum 19
sugar plum 16
sugar tits 21
piercing bullets 16
pietari 20
sugar 921
sugar daddy 16
sugarplum 19
sugar plum 16
sugar tits 21