English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ T ] / Tell

Tell Çeviri Fransızca

466,283 parallel translation
Tell Commander McGarrett, if he wants to see me, I'll be at the diner up the street, all right?
Dites au Commandant McGarrett que s'il veut me voir, je serai au restaurant en bas de la rue.
I'll tell Kono.
Je parle à Kono.
Detective, why don't you go ahead and tell me why you're really here.
Détective, pourquoi ne pas avancer, dites-moi pourquoi vous êtes vraiment là.
Look, tell you what, here's my business card.
Écoutez, vous savez quoi, voici ma carte de visite.
All right, tell Duke to direct all units there.
D'accord, dis à Duke de diriger toutes les unités là-bas.
Adam, why didn't you tell me?
Adam, pourquoi tu ne me l'as pas dit?
Then why don't you tell us what you know?
Alors pourquoi ne pas nous dire ce que vous savez?
What else can you tell us about your boss, Bryant?
Que pouvez-vous nous dire sur votre chef Bryant?
All the records say that we're meeting our goals, but I'm here to tell you we're not even close.
Tous les rapports disent que nous respectons nos objectifs, mais je dois ici vous dire qu'on en est loin.
You want to tell us what the hell's going on here?
Vous voulez nous dire ce qui se passe ici?
You want to tell me why?
Vous pouvez me dire pourquoi?
Hetty, you want to tell Abbott and Costello here to cooperate?
Hetty, vous voulez dire à Abbott et Costello ici de coopérer?
And would you kindly tell your lap dogs to leave us the hell alone?
Et pourriez-vous dire gentiment à vos toutous de nous laisser en paix?
Henrietta, tell them.
Henrietta, dites-leur.
I tell him to get lost, he pulls out a gun, shoots the place.
Je lui dis d'aller se faire voir, il sort une arme, mitraille l'endroit.
Let me tell you something, we have our share of crazies, drug addicts, conspiracy theorists, but I have never seen this guy before in my life.
Permettez-moi de vous dire quelque chose, Nous avons notre part de tarés, de drogués, de théoriciens du complot. mais je n'ai jamais vu ce type avant de ma vie.
Talk to me. Tell me what's going on.
Raconte-moi ce qu'il y a.
Can we skip the part where you pretend not to know the answer, and get to the part where you tell me the answer?
Peut-on passer la partie où vous prétendez ignorer la réponse, et aller directement à la partie où vous me dites la réponse?
It should tell me everything.
Il devrait tout me dire.
"but if you feel like messing with Sheldon, tell him she's loose in the building."
"mais si tu veux embêter Sheldon, dis-lui qu'elle est en liberté dans l'immeuble."
Why did you tell Leonard you're working on the gyroscope tomorrow?
Pourquoi tu as dit à Leonard que tu travaillerais sur - le gyroscope demain?
Can you not tell Howard?
Tu ne le diras pas à Howard?
Did you tell her I tried her breast pump?
Tu lui as dit que j'ai essayé son tire-lait?
I didn't want to tell you, but...
Je ne voulais pas te le dire, mais...
I swear not to tell anyone not to tell anyone the top secret military information I'm about to tell you.
Je jure de ne dire à personne de ne dire à personne les informations militaires top secrètes que je vais vous dire.
The top secret military information I'm about to tell you.
Les informations militaires top secrètes que je vais vous dire.
Sheldon : So tell us in your own words about that magical moment when fun with flags was born.
Racontez-nous avec vos propres mots le moment magique où Drapeaux Rigolos est né.
Oh, let's take advantage of his absence and tell the kinds of jokes only physicists get.
Profitons de son absence et racontons des blagues que seuls les physiciens comprennent.
Okay, now, Leonard, you tell a joke.
Maintenant, Leonard, raconte une blague.
you tell me.
Tu travailles avec Sheldon, à toi de me dire.
When they tell you "doctors don't want you to know about this," or "this will cure you in a weekend,"
Sur les terrains de sports et les champs de bataille.
- with maracas. How long has he been in business? Did he tell you?
Ces pays ont des progrès à faire en matière de vaccination.
Using alternative medicines can make some people feel better. But it's hard to tell if they work, or if it's just a placebo effect.
Commençons par Kristen O'Meara, autrefois opposée aux vaccins.
Firstly, good placebos make athletes go faster. Even good athletes go faster when they're taking a good placebo. - How can you tell they're not trying hard?
Ils veulent savoir si les pédiatres connaissent leurs familles, les comprennent, et réalisent le caractère unique de leurs enfants.
[audience cheers ] [ narrator] Tell them how you really feel, Bill.
BILL A BESOIN D'UNE PAUSE Dis-leur ce que tu ressens.
They can't tell you the day you're gonna die by looking at your palm unless you're almost dead.
On ne peut pas voir le jour de votre mort dans votre paume, à moins d'être presque mort.
Tell me. Enlighten me.
Dites-moi.
In other words, you get them to tell you stuff about themselves - and then you reinforce it... - [Sam] No.
Vous obtenez des informations sur eux et vous les confirmez avec ces trucs d'astrologiques en arrière-plan.
Oh, yeah. People can hardly tell us apart.
On ne peut plus nous distinguer.
Tell you what, I'll give you ten bucks for that thing.
Je vous donne 10 $ contre votre sandwich.
And listen to lois tell me how fat and unhealthy I am.
Je retournerai pas dans cette maison pour qu'on me dise que je suis gros.
I understand, but here it comes, I have to tell you.
Je comprends, mais voilà, il faut que je te le dise.
- Aly, I'm gonna tell you.
- Aly, je vais te le dire.
I was hoping you'd tell me how to break up with her.
J'espérais que tu me dirais comment rompre avec elle.
I don't know how many times I got to tell you.
Je ne sais pas combien de fois je dois te le dire.
I want to tell you...
Je veux te dire...
Let me tell you something, sister, your plan didn't work.
Laisse-moi te dire quelque chose, ton plan n'a pas marché.
So, the researchers tell neither of the patients nor the doctors which pill is which.
Détruisez-le!
[narrator] Tell them how you really feel, Bill.
C'est un sujet très sérieux.
So, we give athletes capsules which contain nothing but placebo, and tell them various stories - about these capsules. - Good placebo?
La question des parents hésitants à vacciner soulève des questions importantes sur leur façon de se renseigner, à qui ils font confiance, comment la science est expliquée, et si oui ou non les parents font confiance à la science.
There's an old joke medical researchers tell.
C'était formidable.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]