The cavalry Çeviri Fransızca
1,030 parallel translation
Didn't you run into the cavalry?
Tu es tombé sur la cavalerie?
Sarge was in the cavalry way back.
Le sergent était dans la cavalerie.
- The cavalry!
- La cavalerie!
The cavalry.
La cavalerie.
Colonel Johnson and the cavalry will grab you inside of 15 minutes.
Le colonel Johnson et la cavalerie t'attraperont d'ici 15 mn.
The cavalry's still here, Roy.
La cavalerie est ici.
Unless we can find out before the cavalry leaves it's no use finding out at all.
Ca ne sert à rien de savoir ç si ce n'est pas avant le départ de la cavalerie.
We can't fight until the cavalry leaves and after that, we can't win.
On ne peut pas se battre avant, et après on ne peut pas gagner.
He was in the cavalry, you know.
Il était dans la Cavalerie.
from the clouds of dust... that follow the cavalry of the illustrious General Santa Ana.
D'après la poussière qui suivait la cavalerie de Santa Ana.
- The cavalry isn't refined, miss. - Cavalry.
La cavalerie n'est pas raffinée.
- In the best tradition of the cavalry.
Selon la meilleure tradition de la cavalerie.
"Goodbye" is a word we don't use in the cavalry.
Dans la cavalerie on ne dit jamais adieu!
So Nathan Brittles, ex-captain of the Cavalry, U.S.A... started westward for the new settlements in California. Westward toward the setting sun, the end of the trail for all old men.
Ainsi, Nathan Brittles, ex-capitaine de cavalerie... se mit en route vers l'Ouest, vers la Californie... vers le soleil couchant, fin de la piste pour tous les vieux.
They're cutting off the cavalry!
Ils coupent la cavalerie!
With the cavalry here, it's hopeless.
Avec la cavalerie ici, c'est sans espoir.
At least as you give up to the cavalry, you'll get a trial.
Au moins vous serez jugés.
He's in the Cavalry.
Un cheval!
From the colonel of the 2nd Cavalry.
C'est du Colonel et du 2e de Cavalerie.
Put every cavalry unit in GHQ in reserve on the remove.
Nous ignorons où. Que toutes les unités fassent mouvement!
The senior man listed as Cavalry colonel.
Désignez-en un.
You'll proceed to Hanover and assume command of the Michigan Cavalry Brigade. General Scott, sir. News.
Dès réception, vous gagnerez Hanovre et assumerez le commandement de la Brigade Michigan. "
Lee's in Gettysburg, Stuart's cavalry's in the South.
Une patrouille en train d'attaquer notre colonne.
Who's the new commander of the Michigan Cavalry?
Caporal Smith! Dites-moi...
I'm on the active list. Lieutenant colonel, raising a regiment of cavalry at Fort Lincoln.
Ils ont évincé 50 officiers pour me nommer!
And against us are ranged thousands of the finest light cavalry on earth.
J'ai découvert ça ce matin.
The 7th Cavalry has every pass and river completely covered.
Impossible de passer, je sais ce que je dis.
Yes, this is the drink of the 7th Cavalry.
Alors au sobre 7e!
Well, to the sober 7th Cavalry.
Vous ne pourrez voir tout le régiment.
Most of it's in the Black Hills. But I can promise you that tomorrow you'll take the salute from one of the finest squadrons of cavalry ever in review.
Mais demain, vous serez salué par l'un des plus beaux escadrons de cavalerie.
He's relieved of command awaiting court martial, but the War Department doesn't share his fears. Especially as among the forces ordered into action is the celebrated 7th Cavalry which boasts itself able to defend the frontier single-handed.
Le Ministère de la Guerre ne partage pas ses craintes d'autant qu'il y a le 7e de Cavalerie qui prétend pouvoir défendre la frontière.
Including the 7th Cavalry.
Que faire?
I'll remind you, sir, I'm a member of the mess of the 7th U.S. Cavalry. Fancy walking into the service club in Piccadilly if the regiment...
Mais je suis dans le 7e, je me vois à Piccadilly alors que le régiment...
But for the desperate attack of the 7th Cavalry Terry's force would've been wiped out, squatters massacred the whole frontier overrun, Bismarck itself destroyed.
Inutile de vous dire pour l'attaque désespérée du 7e, la colonne de Terry aurait été annihilée et les colons massacrés, la frontière débordée. Bismarck détruit.
My son chose to go to his death with the 7th Cavalry.
Mon fils a choisi de mourir avec le 7e de Cavalerie.
- Excuse me, it's a surname from the old cavalry!
- Pardon, c'est un nom de l'ancienne cavalerie!
The man on the horse is for cavalry.
Le cheval représente la cavalerie.
- And the 7th Cavalry, every last man.
- Et le 7e régiment de cavalerie.
Four : failing all them people gettin'you, you can look for the United States Cavalry to arrive. There was some mail on that stage.
Quatre : si aucun d'entre eux ne t'attrape,... tu peux toujours attendre Ia cavalerie qui... arrive d'ici trois jours,... car iI y avait du courrier sur cette diligence.
They got a Cavalry outfit under some young lieutenant combing the canyon for them.
Un jeune lieutenant aidé de sa cavalerie passe le canyon au peigne fin.
He served with the 13th Narva cavalry regiment.
Il a servi dans treizième hussard de Narva.
And now, gentlemen, this gallant soldier this member of the greatest cavalry force that ever lived will show you Yankees how to ride.
Ce membre de la meilleure cavalerie qui ait jamais existé... va vous apprendre à monter, Yankees!
And around the bloody guidon of the immortal 7th Cavalry... lie 212 officers and men.
Autour du drapeau du 7ème régiment de Cavalerie... reposent 212 officiers et soldats.
Kiowa, Comanche, Arapaho, Sioux and Apache... under Sitting Bull, Crazy Horse, Gall and Crow King... are uniting in a common war against the United States Cavalry.
Kiowas, Comanches, Arapahos, sioux et Apaches... sous les ordres de sitting-Bull et Crazy-Horse... s'unissent pour combattre la Cavalerie des États-Unis!
I love Fort Starke and adore the entire cavalry.
J'aime le fort Starke et toute la Cavalerie.
I also commend to your keeping the soul of Rome Clay... late brigadier general, Confederate States Army. I Known to his comrades here, sir... as Trooper John Smith, United States Cavalry. A gallant soldier and a Christian gentleman.
Je recommande aussi à votre miséricorde l'âme de Rome Clay... ex-brigadier dans l'armée confédérée... que ses camarades connaissent... sous le nom de John Smith, de la Cavalerie des États-Unis... un vaillant soldat et un gentleman!
Young leaders are ready to hurl the finest light cavalry... against Fort Starke.
De jeunes chefs sont prêts à lancer leur cavalerie de combat, la meilleure... contre Fort starke.
For the next four hours... according to my brand-new sliver watch and chain... I'm an officer in the United States Cavalry.
Encore 4 heures... selon ma montre en argent... je suis officier de la cavalerie des États-Unis!
- The third Pennsylvania. Cavalry.
La cavalerie de Pennsylvanie.
I see no need for you men to get all shot up when the U.S. cavalry is willing to do the job.
Inutile de vous faire tous tuer... Sachez que la cavalerie fédérale va prendre l'affaire en main.
The U.S. Cavalry?
La cavalerie fédérale!
cavalry 25
the crow flies straight 33
the card 32
the council 29
the choice is yours 166
the crew 35
the city 103
the camera 86
the car is here 16
the cat 115
the crow flies straight 33
the card 32
the council 29
the choice is yours 166
the crew 35
the city 103
the camera 86
the car is here 16
the cat 115
the cars 36
the cowboy 18
the cards 33
the case 115
the car 277
the clock is ticking 101
the chair 57
the caretaker 29
the curse 50
the club 60
the cowboy 18
the cards 33
the case 115
the car 277
the clock is ticking 101
the chair 57
the caretaker 29
the curse 50
the club 60
the cake 61
the coast is clear 60
the case is over 17
the child 120
the captain 118
the cops 215
the case is closed 84
the clock 26
the cross 35
the code 52
the coast is clear 60
the case is over 17
the child 120
the captain 118
the cops 215
the case is closed 84
the clock 26
the cross 35
the code 52