The girls Çeviri Fransızca
21,492 parallel translation
Men who get the booze, they get the girls... They get the drugs.
L'alcool appelle les filles, appelle la drogue.
You neglected the girls and the narcotics.
T'as négligé les filles et la drogue.
But if any of you want to stay down here... Where the sun is warm and the girls are pretty... We got jobs for ya.
Mais si vous voulez rester ici profiter du soleil et des jolies filles, vous aurez du boulot.
Oh, you want me to be more like the girls you know, do you?
Je devrais ressembler aux filles que tu connais?
That money goes back into great programs for the girls.
Cet argent va dans les programmes pour les filles.
The girls that you bring to the wedding.
Les filles que vous amenez au mariage.
Lt's like the guys interviewing the girls.
C'est comme le gars qui interviewe les filles.
Jeanie likes the girls.
Jeanie aime les filles.
Jeanie likes the girls
Jeanie aime les filles.
- talk about jeanie jeanie likes the girls because it's a " about jeanie likes the girls
Parlons de Jeanie Jeanie aime les filles Parce que c'est tout pour Jeanie aime bien les filles
- oh, yeah, jeanie likes the girls - come on!
Ouais, Jeanie aime les filles - Allez!
- Lt's a " about jeanie - likes the girls
- C'est tout pour Jeanie - aime les filles
- lt's all about jeanie likes the girls!
- Jeanie aimes les filles!
- Mike. Where are the girls?
- Où sont les filles?
Mom and dad like the girls!
Maman et papa aiment les filles!
If anything, it's the girls'fault.
C'est la faute des filles.
The girls aren't the problem!
Les filles ne sont pas le problème!
See, dad, I'm not gonna point any fingers here... But indirectly... We wouldn't have been on atvs if the girls hadn't forced us to.
Tu vois Papa, je ne vais pas mettre le doigt dessus... mais indirectement... on n'aurait pas fait de quad si les filles ne nous avaient pas forcé.
Didn't it seem like most of the girls we saw today were, you know, moving into the dorms on campus?
Avez-vous l'impression que la plupart des filles qu'on a vues emménageaient en résidence sur le campus?
You know, where all the girls are.
C'est là que sont les filles.
The girls can be as big of sluts as the guys!
Les filles couraillent autant que les gars!
This is where the girls used to sleep, but we don't use it anymore.
C'était la chambre des filles, mais on ne l'utilise plus.
I set my camera up in the girls'room and then waited downstairs with the remote control.
j'ai installé l'appareil dans sa chambre et attendu en bas avec la télécommande.
Where are all the girls knocking down your door?
Où sont toutes les filles qui te courent après?
I'll get one of the girls to work him.
Je demanderai à une des filles.
Anyways, everything was fine, the girls were making money.
Tout allait bien, les filles gagnaient du fric.
But then he tried to force himself on one of the girls, so I stepped in.
Mais il a essayé de forcer une fille, donc je suis intervenue.
The girls take us in, they make us hot cocoa...
Elles nous ont accueillis, préparé un chocolat...
How are the girls?
Comment vont les filles?
Thanks, but the girls need you.
Merci. Les filles ont besoin de toi.
Tell the girls I am okay.
Dis aux filles que je vais bien.
- You let the girls through.
- Laissez passer les filles.
I do. But if we're making bucket lists, I'd put that way behind nailing the Seattle Seahawk cheerleaders
Si, mais si on doit faire une liste, je préfèrerais me taper les pom-pom girls des Seahawks de Seattle
With pretty French girls giving me the eye.
Avec de jolies Françaises qui me regardent.
The Dandelions helps girls build leadership skills.
On apprend aux filles à devenir des meneuses.
Remember, girls, when the houses are nice, we double the price.
N'oubliez pas : Quand la maison est jolie, on double le prix.
Everybody likes to make fun of the baton girls.
Tout le monde se moque de la fille au bâton.
So to find the perfect fun, but nice girls... We're gonna have to meet a lot of them.
Donc pour trouver des filles marrantes mais jolies... on va devoir en rencontrer beaucoup.
We should take these girls to the wedding.
On devrait emmener ces filles au mariage.
We invite these girls to the wedding, suddenly we're not losers.
On invite ces filles au mariage, du coup on n'est plus des ratés.
Ow. Mom and dad like the girls hi, I'm Keith.
Maman et papa aiment les filles
You are the nastiest of all girls...
Tu es la plus vilaine de toutes les filles...
Always the church girls.
Toujours les mêmes...
See, he tells girls that he has an average cock, and while that might only seem moderately compelling on paper, women find it a relief from all the guys talking about how huge they are.
Il dit aux filles qu'il a une queue ordinaire, et bien que ce ne soit pas particulièrement attirant en principe, ça change les femmes des vantards qui racontent qu'ils en ont une grosse.
I mean, girls, they come up to me out of the blue and they say,
Des filles sorties de nulle part viennent me dire :
He took only part of the sentence. Girls love it.
Mais il fait tomber les filles avec ça.
You have any idea the kind of girls are gonna be there?
T'imagines les nanas?
Girls, turn on the TV.
Les filles, allumez la télé.
Dallas Cowboy cheerleaders part of the retinue, possibly?
Les Dallas cowboys, les pom-pom girls et la suite royale peut-être?
Well, no, but, I mean you can't... you can't just have these girls running around in the wild, you know?
Non, tu ne peux pas... Tu ne peux pas laisser ces filles se balader comme ça.
But one day, both little girls were struck by a terrible sickness, and nothing the parson did helped.
Mais un jour, les fillettes furent frappées d'une grave maladie. Le pasteur eut beau tout tenter, rien n'y fit.
girls 4202
girls' night out 16
girls' night 20
girls laugh 17
girls laughing 18
the godfather 48
the great gatsby 18
the guardian 21
the good wife 16
the game 119
girls' night out 16
girls' night 20
girls laugh 17
girls laughing 18
the godfather 48
the great gatsby 18
the guardian 21
the good wife 16
the game 119
the gate 46
the girl 422
the game has changed 18
the game is over 59
the gardener 44
the greater good 16
the good stuff 48
the gun 223
the game's over 47
the ghost 58
the girl 422
the game has changed 18
the game is over 59
the gardener 44
the greater good 16
the good stuff 48
the gun 223
the game's over 47
the ghost 58
the good old days 37
the games 17
the guard 38
the gas 49
the girlfriend 25
the ground 30
the guy 205
the good ones 20
the gold 48
the great 49
the games 17
the guard 38
the gas 49
the girlfriend 25
the ground 30
the guy 205
the good ones 20
the gold 48
the great 49