English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ T ] / The gun

The gun Çeviri Fransızca

24,018 parallel translation
So the heroin was moved, but the gun wasn't.
Donc l'héroïne a été déplacée mais pas le pistolet.
Especially when the gun wasn't where Emile said it would be.
Surtout quand nous n'avons pas trouvé l'arme à l'endroit indiqué par Emile.
The gun used to murder Reese, Gray, Dunn, Tamika, and her baby, so I'll ask you again.
L'arme qui a abattu Reese, Gray, Dunn, Tamika, et son bébé, donc je vous repose la question.
You found the gun.
Vous avez trouvé l'arme.
So you told me about the gun in the church.
Donc vous m'avez parlé de cette arme dans l'église.
And the third guy knows where the gun was ditched, and that third guy ambushed Rachel Gray and her bodyguard.
Et ce troisième homme savait où avait été jeté le pistolet, et ce troisième homme a tendu un piège à Rachel Gray et son garde du corps.
My god. You found the gun.
Vous avez trouvé l'arme.
Emile told us where he and Daniel tossed the gun used to murder Reese.
Emile nous a dit où lui et Daniel avaient jeté l'arme utilisée dans le meurtre de Reese.
Mark ever mention where the gun was tossed
Mark a-t-il dit où elle avait été laissée
- Mark, drop the gun!
- Mark, lâchez cette arme!
Hoping that it will look like Emile's revenge, I plant the gun in Reverend Copkiller's church.
En espérant que ça ressemblera à une vengeance d'Emile, je cache le pistolet dans l'église du révérend tueur de flic.
The gun would have corroborated Emile's statement and the case would have been made.
L'arme aurait corroboré la déclaration d'Emile - et l'affaire aurait été bouclée. - Autre chose...
Rachel... Rachel left me because I couldn't find the gun.
Rachel m'a quitté car je ne pouvais pas trouver le pistolet.
If Tamika was the third person in the car, maybe she was also there when they dumped off the gun.
Si Tamika était la troisième personne dans la voiture, elle était peut-être là quand ils ont jeté le pistolet.
Easy over here don't remember where he ditched the gun.
Relax ici présent ne se souvient pas où il a balancé le flingue.
What about the gun?
Et au sujet du pistolet?
An Tamika knew where the gun was and Dennis said that he would deal with it.
Tamika savait où était le pistolet et Dennis a dit qu'il s'en chargerait.
Maybe he found the gun before we could and, at the right moment, in the middle of the trial, he shot Rachel Gray and Eric Dunn.
Il a peut-être trouvé l'arme avant nous et, au moment opportun, au milieu du procès, il a tué Rachel Gray et Eric Dunn.
Drop the gun.
Lâchez cette arme.
You really think I'm stupid enough to move the dope and leave the gun behind?
Tu me crois vraiment assez stupide pour enlever la drogue mais laisser l'arme?
- Why take the heroin and not the gun?
- Pourquoi l'héroïne et pas l'arme?
But before we found the gun, Francine, you I.D.'d it from its casings.
Mais avant que nous ne trouvions l'arme, Francine, vous l'aviez identifiée à partir des étuis de balles.
Sykes : Well, Emile couldn't remember where he put the gun.
Emile ne se souvenait pas de l'endroit où il avait mis l'arme.
At the time she was Emile's girlfriend, and she told you where the gun was right before the trial.
À l'époque, c'était la petite-amie d'Emile, et elle vous a dit où était l'arme juste avant le procès.
Tamika told you where the gun was and then told Emile you were the person behind the murder of Rachel Gray, so he had to go, too.
Tamika vous a dit où était l'arme et a ensuite dit à Emile que vous étiez responsable du meurtre de Rachel Gray, alors il devait aussi disparaître.
I didn't kill Rachel, I never found the gun, and whoever Tamika blackmailed, it wasn't me.
Je n'ai pas tué Rachel, je n'ai jamais trouvé l'arme, et ce n'est pas moi que Tamika faisait chanter.
If she told someone where the gun was, it was Dennis Price.
Si elle a dit à quelqu'un où était l'arme, c'était à Dennis Price.
So she tells a detective where our murder weapon is, and the gun is almost turned in.
Donc elle a dit à un inspecteur où se trouvait l'arme du crime, et l'arme a presque été remise.
And we know that's a consideration because the serial number of the Uzi was run, but the gun was held back'cause there was a problem.
Et nous savons que c'est à prendre en considération car le numéro de série de l'UZI a été recherché, mais l'arme a été retenue car il y avait un problème.
Give me the gun!
Donne-moi cette arme!
- Put the gun down!
Baisse ton arme!
Put the gun down!
Pose ton arme!
Just put the gun down, OK?
Pose ton arme.
Okay, why don't you give me the gun now?
Donne-moi l'arme maintenant.
Ricardo, put the gun down, brother.
Ricardo, baisse ton flingue.
Ricardo, put the gun down.
Ricardo, baisse ton flingue.
Don't put down the gun.
- Ne la lâchez pas.
You see, the reason why we're so interested in how you two were acquainted is because Tamika was also murdered with this same gun.
Vous voyez, si nous sommes autant intéressés par votre relation avec elle, c'est parce que Tamika a aussi été tuée avec la même arme.
Our victims were shot with the same gun that killed Officer Reese and D.D.A. Gray?
Nos victimes ont été tuées avec la même arme qui a tué l'officier Reese et la procureur Gray?
And they both have airtight... what more do you need? You found the gun at his altar.
Écoutez!
Sykes : Our victims were shot with the same gun that killed Officer Reese and D.D.A. Gray?
Nos victimes ont été abattues avec la même arme que celle qui a tué l'agent Reese et la procureur Gray?
the same kind of gun used in the triple murder of those kids yesterday, so I guess we can Mark that solved.
le même type d'arme utilisé dans le triple meurtre de ces gamins hier, donc je suppose qu'on peut cocher cette affaire comme résolue.
Is this the same gun you tried to pin on his brother three days ago?
Est-ce que c'est avec cette arme que vous avez essayé d'épingler son frère il y a trois jours?
Goldman : The way I see it, at worst, you've got Dennis on a misdemeanor weapons charge for firing his gun within city limits.
Comme je vois les choses, au pire, vous tenez Dennis pour délit mineur pour avoir fait feu en pleine ville.
Then how did that gun get in the altar? !
Alors comment cette arme est-elle arrivée dans l'autel?
- I never had the damn gun, man!
- Je n'ai jamais eu ce pistolet!
You held a gun to the Reverend Price's head
Vous avez tenu une arme sur la tempe du révérend Price
The microwave-gun challenge test is a success, strongly showing that our hypothesis that...
Le test du pistolet à micro-ondes est un succès, ça démontre que notre hypothèse que...
Put down the gun.
Posez votre arme.
Why do you keep showing up at my crime scenes, and what are you doing standing over the body of a murdered gun dealer?
Pourquoi es-tu tout le temps sur mes scènes de crimes et que faisais-tu à côté d'un cadavre de vendeur d'armes?
- Put down the gun.
- Lâchez votre arme.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]